Comparateur des traductions bibliques Romains 8:37
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 8:37 - Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
Parole de vie
Romains 8.37 - Mais dans tout ce qui nous arrive, nous sommes les grands vainqueurs par celui qui nous a aimés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 8. 37 - Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
Bible Segond 21
Romains 8: 37 - Au contraire, dans tout cela nous sommes plus que vainqueurs grâce à celui qui nous a aimés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 8:37 - Mais dans tout cela nous sommes bien plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
Bible en français courant
Romains 8. 37 - Mais en tout cela nous remportons la plus complète victoire par celui qui nous a aimés.
Bible Annotée
Romains 8,37 - Au contraire, dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par Celui qui nous a aimés.
Bible Darby
Romains 8, 37 - Au contraire, dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
Bible Martin
Romains 8:37 - Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les Anges, ni les Principautés, ni les Puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir,
Parole Vivante
Romains 8:37 - Mais dans tous ces combats, celui qui nous a tant aimés est près de nous ; avec lui nous restons vainqueurs et nous allons de victoire en victoire.
Bible Ostervald
Romains 8.37 - Au contraire, dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs, par celui qui nous a aimés.
Grande Bible de Tours
Romains 8:37 - Mais en tout cela nous triomphons par Celui qui nous a aimés.
Bible Crampon
Romains 8 v 37 - Mais dans toutes ces épreuves nous sommes plus que vainqueurs, par celui qui nous a aimés.
Bible de Sacy
Romains 8. 37 - Mais parmi tous ces maux, nous demeurons victorieux par celui qui nous a aimés.
Bible Vigouroux
Romains 8:37 - Mais en tout cela nous demeurons victorieux, par celui qui nous a aimés.
Bible de Lausanne
Romains 8:37 - Mais au contraire, en toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par le moyen de celui qui nous a aimés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 8:37 - No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 8. 37 - No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 8.37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 8.37 - Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó.
Bible en latin - Vulgate
Romains 8.37 - sed in his omnibus superamus propter eum qui dilexit nos
Ancien testament en grec - Septante
Romains 8:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 8.37 - Aber in dem allen überwinden wir weit durch den, der uns geliebt hat!