Comparateur des traductions bibliques Romains 8:33
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 8:33 - Qui accusera les élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie !
Parole de vie
Romains 8.33 - Qui peut accuser ceux que Dieu a choisis ? Personne ! En effet, Dieu les rend justes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 8. 33 - Qui accusera les élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie !
Bible Segond 21
Romains 8: 33 - Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? C’est Dieu qui les déclare justes !
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 8:33 - Qui accusera encore les élus de Dieu ? Dieu lui- même les déclare justes.
Bible en français courant
Romains 8. 33 - Qui accusera ceux que Dieu a choisis? Personne, car c’est Dieu qui les déclare non coupables.
Bible Annotée
Romains 8,33 - Qui intentera une accusation contre les élus de Dieu ? Dieu est celui qui justifie !
Bible Darby
Romains 8, 33 - Qui intentera accusation contre des élus de Dieu ?
Bible Martin
Romains 8:33 - Qui sera celui qui condamnera ? Christ est celui qui est mort, et qui plus est, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, et qui même prie pour nous.
Parole Vivante
Romains 8:33 - Qui osera encore accuser les élus de Dieu ? Dieu lui-même les déclare justes et les acquitte.
Bible Ostervald
Romains 8.33 - Qui accusera les élus de Dieu ? Dieu est celui qui les justifie.
Grande Bible de Tours
Romains 8:33 - Qui accusera les élus de Dieu ? c’est Dieu qui les justifie.
Bible Crampon
Romains 8 v 33 - Qui accusera des élus de Dieu ? C’est Dieu qui les justifie !
Bible de Sacy
Romains 8. 33 - Qui accusera les élus de Dieu ? Sera-ce Dieu, lui qui les justifie.
Bible Vigouroux
Romains 8:33 - Qui accusera les élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie.
Bible de Lausanne
Romains 8:33 - Qui intentera accusation contre des élus de Dieu ? Dieu ? lui qui justifie {Ou Dieu est celui qui justifie.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 8:33 - Who shall bring any charge against God's elect? It is God who justifies.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 8. 33 - Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 8.33 - Who shall lay any thing to the charge of God’s elect? It is God that justifieth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 8.33 - ¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.
Bible en latin - Vulgate
Romains 8.33 - quis accusabit adversus electos Dei Deus qui iustificat
Ancien testament en grec - Septante
Romains 8:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 8.33 - Wer will gegen die Auserwählten Gottes Anklage erheben? Gott, der sie rechtfertigt?