Comparateur des traductions bibliques
Romains 8:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 8:30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Parole de vie

Romains 8.30 - Ceux que Dieu a choisis d’avance, il les a aussi appelés. Ceux qu’il a appelés, il les a aussi rendus justes, et ceux qu’il a rendus justes, il leur a aussi donné sa gloire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 8. 30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Bible Segond 21

Romains 8: 30 - Ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; ceux qu’il a appelés, il les a aussi déclarés justes ; et ceux qu’il a déclarés justes, il leur a aussi accordé la gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 8:30 - Ceux qu’il a ainsi destinés, il les a aussi appelés à lui ; ceux qu’il a ainsi appelés, il les a aussi déclarés justes, et ceux qu’il a déclarés justes, il les a aussi conduits à la gloire.

Bible en français courant

Romains 8. 30 - Ceux pour qui Dieu a pris d’avance cette décision, il les a aussi appelés; ceux qu’il a appelés, il les a aussi rendus justes devant lui, ceux qu’il a rendus justes, il leur a aussi donné part à sa gloire.

Bible Annotée

Romains 8,30 - or ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; or ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Bible Darby

Romains 8, 30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Bible Martin

Romains 8:30 - Que dirons-nous donc à ces choses ? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous.

Parole Vivante

Romains 8:30 - Ceux à qui Dieu a réservé d’avance une telle destinée, il les a aussi appelés à venir à lui, ceux auxquels il a adressé son appel ont aussi été déclarés justes, et ceux qu’il a fait accéder à cette justice et à cette vie nouvelle ont été revêtus de la beauté de la sainteté, Dieu leur a accordé leur part de la gloire (céleste).

Bible Ostervald

Romains 8.30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Grande Bible de Tours

Romains 8:30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés*.
Dans les conseils de sa miséricorde, Dieu jette sur nous un regard de particulière bonté, par laquelle il veut que nous soyons semblables à son Fils, chef et modèle obligé de tous les prédestinés, et il nous appelle ; si nous répondons à cet appel, il nous donne la grâce de la justification et si nous persévérons dans cette grâce, la gloire éternelle nous est assurée.

Bible Crampon

Romains 8 v 30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés il les a glorifiés.

Bible de Sacy

Romains 8. 30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Bible Vigouroux

Romains 8:30 - Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Bible de Lausanne

Romains 8:30 - Et ceux à l’égard desquels il a déterminé d’avance cela, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 8:30 - And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 8. 30 - And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 8.30 - Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 8.30 - Y a los que predestinó, a éstos también llamó; y a los que llamó, a éstos también justificó; y a los que justificó, a éstos también glorificó.

Bible en latin - Vulgate

Romains 8.30 - quos autem praedestinavit hos et vocavit et quos vocavit hos et iustificavit quos autem iustificavit illos et glorificavit

Ancien testament en grec - Septante

Romains 8:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 8.30 - Welche er aber vorherbestimmt hat, die hat er auch berufen, welche er aber berufen hat, die hat er auch gerechtfertigt, welche er aber gerechtfertigt hat, die hat er auch verherrlicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 8.30 - οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν· οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV