Comparateur des traductions bibliques
Romains 8:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 8:25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance.

Parole de vie

Romains 8.25 - Espérer ce que nous ne voyons pas, c’est l’attendre avec beaucoup de patience.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 8. 25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance.

Bible Segond 21

Romains 8: 25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 8:25 - Mais si nous ne voyons pas ce que nous espérons, nous l’attendons avec persévérance.

Bible en français courant

Romains 8. 25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.

Bible Annotée

Romains 8,25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons point, nous l’attendons avec patience.

Bible Darby

Romains 8, 25 - Mais si ce que nous ne voyons pas, nous l’espérons, nous l’attendons avec patience.

Bible Martin

Romains 8:25 - De même aussi l’Esprit soulage de sa part nos faiblesses. Car nous ne savons pas comme il faut ce que nous devons demander ; mais l’Esprit lui-même prie pour nous par des soupirs qui ne se peuvent exprimer.

Parole Vivante

Romains 8:25 - Espérer, c’est se porter vers l’invisible. Et nous attendons la réalisation de nos espérances avec la patience qui persévère en toute confiance.

Bible Ostervald

Romains 8.25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, c’est que nous l’attendons avec patience.

Grande Bible de Tours

Romains 8:25 - Si donc nous espérons ce que nous ne voyons pas encore, nous l’attendons par la patience.

Bible Crampon

Romains 8 v 25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.

Bible de Sacy

Romains 8. 25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas encore, nous l’attendons avec patience.

Bible Vigouroux

Romains 8:25 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.

Bible de Lausanne

Romains 8:25 - Or, si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons d’une attente patiente.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 8:25 - But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 8. 25 - But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 8.25 - But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 8.25 - Pero si esperamos lo que no vemos, con paciencia lo aguardamos.

Bible en latin - Vulgate

Romains 8.25 - si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamus

Ancien testament en grec - Septante

Romains 8:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 8.25 - Wenn wir aber auf das hoffen, was wir nicht sehen, so warten wir es ab in Geduld.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 8.25 - εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι’ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV