Comparateur des traductions bibliques
Romains 8:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 8:24 - Car c’est en espérance que nous sommes sauvés. Or, l’espérance qu’on voit n’est plus espérance : ce qu’on voit, peut-on l’espérer encore ?

Parole de vie

Romains 8.24 - En effet, nous sommes sauvés, mais en espérance seulement. Quand on voit ce qu’on espère, on n’appelle plus cela espérer. Les choses qu’on voit, est-ce qu’on peut encore les espérer ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 8. 24 - Car c’est en espérance que nous sommes sauvés. Or, l’espérance qu’on voit n’est plus espérance : ce qu’on voit, peut-on l’espérer encore ?

Bible Segond 21

Romains 8: 24 - En effet, c’est en espérance que nous avons été sauvés. Or l’espérance qu’on voit n’est plus de l’espérance : ce que l’on voit, peut-on l’espérer encore ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 8:24 - Car nous sommes sauvés, mais c’est en espérance ; or, voir ce que l’on espère, ce n’est plus espérer ; qui, en effet, continue à espérer ce qu’il voit ?

Bible en français courant

Romains 8. 24 - Car nous avons été sauvés, mais en espérance seulement. Si l’on voit ce que l’on espère, ce n’est plus de l’espérance: qui donc espérerait encore ce qu’il voit?

Bible Annotée

Romains 8,24 - Car c’est en espérance que nous avons été sauvés ; or, quand on voit ce qu’on espère, ce n’est pas de l’espérance ; car ce que l’on voit, pourquoi l’espérerait-on ?

Bible Darby

Romains 8, 24 - Car nous avons été sauvés en espérance : or une espérance qu’on voit n’est pas une espérance ; car ce que quelqu’un voit, pourquoi aussi l’espère-t-il ?

Bible Martin

Romains 8:24 - Mais si nous espérons ce que nous ne voyons point, c’est que nous l’attendons par la patience.

Parole Vivante

Romains 8:24 - Nous sommes bien sauvés dès à présent, mais la pleine réalisation de notre salut est encore à venir, elle est l’objet de notre espérance. Mais qui dit espérance dit attente. Espérer s’oppose donc à posséder, à voir. En effet, ce que je vois réalisé, ai-je encore besoin de l’espérer ?

Bible Ostervald

Romains 8.24 - Car nous sommes sauvés en espérance. Or, l’espérance que l’on voit n’est plus espérance ; en effet, comment espérerait-on ce que l’on voit ?

Grande Bible de Tours

Romains 8:24 - En effet, c’est en espérance que nous avons été sauvés. Or l’espérance qui se voit n’est plus de l’espérance ; car ce qu’on voit, comment l’espérer ?

Bible Crampon

Romains 8 v 24 - Car c’est en espérance que nous sommes sauvés. Or, voir ce qu’on espère, ce n’est plus espérer : car ce qu’on voit pourquoi l’espérer encore ?

Bible de Sacy

Romains 8. 24 - Car ce n’est encore qu’en espérance que nous sommes sauvés. Or quand on voit ce qu’on a espéré, ce n’est plus espérance, puisque nul n’espère ce qu’il voit déjà.

Bible Vigouroux

Romains 8:24 - Car c’est en espérance que nous sommes (avons été) sauvés. Or l’espérance que l’on voit n’est plus de l’espérance ; car ce qu’on voit, peut-on l’espérer ?

Bible de Lausanne

Romains 8:24 - Car c’est par l’espérance que nous avons été sauvés. Or une espérance vue n’est pas une espérance ; car ce que quelqu’un voit, pourquoi l’espérerait-il encore ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 8:24 - For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 8. 24 - For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what they already have?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 8.24 - For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 8.24 - Porque en esperanza fuimos salvos; pero la esperanza que se ve, no es esperanza; porque lo que alguno ve, ¿a qué esperarlo?

Bible en latin - Vulgate

Romains 8.24 - spe enim salvi facti sumus spes autem quae videtur non est spes nam quod videt quis quid sperat

Ancien testament en grec - Septante

Romains 8:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 8.24 - Denn auf Hoffnung hin sind wir errettet worden. Eine Hoffnung aber, die man sieht, ist keine Hoffnung; denn was einer sieht, das hofft er doch nicht mehr!

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 8.24 - τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν· ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς, ὃ γὰρ βλέπει ⸀τίς ἐλπίζει;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV