Comparateur des traductions bibliques Romains 6:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 6:18 - Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. —
Parole de vie
Romains 6.18 - Vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de ce qui est juste.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 6. 18 - Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Bible Segond 21
Romains 6: 18 - Et une fois libérés du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 6:18 - Et, à présent, affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Bible en français courant
Romains 6. 18 - Vous avez été libérés du péché et vous êtes entrés au service de ce qui est juste.
Bible Annotée
Romains 6,18 - Or, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice ;
Bible Darby
Romains 6, 18 - Mais ayant été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice
Bible Martin
Romains 6:18 - Ayant donc été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice.
Parole Vivante
Romains 6:18 - À présent, affranchis de votre ancien maître, le péché, vous êtes entrés au service de ce qui est juste.
Bible Ostervald
Romains 6.18 - Or, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Grande Bible de Tours
Romains 6:18 - Ainsi, affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Bible Crampon
Romains 6 v 18 - Ainsi, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus les esclaves de la justice. —
Bible de Sacy
Romains 6. 18 - Ainsi ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Bible Vigouroux
Romains 6:18 - Ainsi, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Bible de Lausanne
Romains 6:18 - Or, ayant été rendus libres du péché, vous avez été asservis à la justice. Je parle à la manière des hommes, à cause de l’infirmité de votre chair.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 6:18 - and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 6. 18 - You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 6.18 - Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 6.18 - y libertados del pecado, vinisteis a ser siervos de la justicia.
Bible en latin - Vulgate
Romains 6.18 - liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae
Ancien testament en grec - Septante
Romains 6:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 6.18 - Nachdem ihr aber von der Sünde befreit wurdet, seid ihr der Gerechtigkeit dienstbar geworden.