Comparateur des traductions bibliques Romains 6:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 6:14 - Car le péché n’aura point de pouvoir sur vous, puisque vous êtes, non sous la loi, mais sous la grâce.
Parole de vie
Romains 6.14 - Ce n’est plus la loi qui vous commande, mais c’est l’amour de Dieu pour vous. Le péché ne peut donc plus avoir de pouvoir sur vous.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 6. 14 - Car le péché n’aura point de pouvoir sur vous, puisque vous êtes, non sous la loi, mais sous la grâce.
Bible Segond 21
Romains 6: 14 - En effet, le péché n’aura pas de pouvoir sur vous, puisque vous n’êtes plus sous la loi mais sous la grâce.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 6:14 - Car le péché ne sera plus votre maître puisque vous n’êtes plus sous le régime de la Loi mais sous celui de la grâce.
Bible en français courant
Romains 6. 14 - En effet, le péché n’aura plus de pouvoir sur vous, puisque vous n’êtes pas soumis à la loi mais à la grâce de Dieu.
Bible Annotée
Romains 6,14 - En effet, le péché ne régnera pas sur vous, car vous n’êtes pas sous la loi mais sous la grâce.
Bible Darby
Romains 6, 14 - Car le péché ne dominera pas sur vous, parce que vous n’êtes pas sous la loi, mais sous la grâce.
Bible Martin
Romains 6:14 - Car le péché n’aura point d’empire sur vous, parce que vous n’êtes point sous la Loi, mais sous la Grâce.
Parole Vivante
Romains 6:14 - Car votre maître n’est plus le péché ; il ne conserve aucun droit sur vous et ne pourra, par conséquent, ni vous dominer ni vous vaincre. Vous ne relevez plus de la loi, votre vie est placée sous le signe de la grâce divine.
Bible Ostervald
Romains 6.14 - Car le péché ne dominera pas sur vous, parce que vous n’êtes point sous la loi, mais sous la grâce.
Grande Bible de Tours
Romains 6:14 - Car le péché ne vous dominera plus, parce que vous n’êtes pas sous la loi, mais sous la grâce.
Bible Crampon
Romains 6 v 14 - Car le péché n’aura pas d’empire sur vous, parce que vous n’êtes pas sous la Loi, mais sous la grâce.
Bible de Sacy
Romains 6. 14 - Car le péché ne vous dominera plus, parce que vous n’êtes plus sous la loi, mais sous la grâce.
Bible Vigouroux
Romains 6:14 - Car le péché n’aura pas d’empire sur vous, puisque vous n’êtes plus sous la loi, mais sous la grâce. [6.14 Voir, pour le sens de ce verset, Romains, 7, 15.]
Bible de Lausanne
Romains 6:14 - Car le péché n’aura pas domination sur vous, parce que vous n’êtes pas sous la loi, mais sous la grâce.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 6:14 - For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 6. 14 - For sin shall no longer be your master, because you are not under the law, but under grace.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 6.14 - For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 6.14 - Porque el pecado no se enseñoreará de vosotros; pues no estáis bajo la ley, sino bajo la gracia.
Bible en latin - Vulgate
Romains 6.14 - peccatum enim vobis non dominabitur non enim sub lege estis sed sub gratia
Ancien testament en grec - Septante
Romains 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 6.14 - Denn die Sünde wird nicht herrschen über euch, weil ihr nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade seid.