Romains 4:1 - Que dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, a obtenu selon la chair ?
Parole de vie
Romains 4.1 - Maintenant, qu’est-ce que nous allons dire sur Abraham, notre ancêtre ? Qu’est-ce qu’il a obtenu par lui-même ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 4. 1 - Que dirons-nous donc qu’Abraham, notre père selon la chair, a obtenu ?
Bible Segond 21
Romains 4: 1 - Que dirons-nous donc d’Abraham, notre ancêtre ? Qu’a-t-il obtenu par ses propres efforts ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 4:1 - Prenons l’exemple d’Abraham, l’ancêtre de notre peuple, selon la descendance physique. Que pouvons-nous dire à son sujet ? Quelle a été son expérience ?
Bible en français courant
Romains 4. 1 - Que dirons-nous donc d’Abraham, notre ancêtre? Qu’a-t-il obtenu en tant qu’homme ?
Bible Annotée
Romains 4,1 - Que dirons-nous donc qu’Abraham, notre ancêtre, a obtenu selon la chair ?
Bible Darby
Romains 4, 1 - Que dirons-nous donc que, selon la chair, Abraham notre père a trouvé ?
Bible Martin
Romains 4:1 - Que dirons-nous donc qu’Abraham notre père a trouvé selon la chair ?
Parole Vivante
Romains 4:1 - Comment ce qui précède s’accorde-t-il avec les Écritures, par exemple avec l’histoire d’Abraham, l’ancêtre de notre peuple, selon la descendance physique ? Comment a-t-il obtenu le salut ? Que pouvons-nous dire à son sujet ?
Bible Ostervald
Romains 4.1 - Quel avantage dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, a obtenu selon la chair ?
Grande Bible de Tours
Romains 4:1 - Quel avantage dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, ait eu selon la chair ?
Bible Crampon
Romains 4 v 1 - Quel avantage dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, ait obtenu selon la chair ?
Bible de Sacy
Romains 4. 1 - Quel avantage dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, a eu selon la chair ?
Bible Vigouroux
Romains 4:1 - Quel avantage dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, a obtenu selon la chair ?
Bible de Lausanne
Romains 4:1 - Que dirons-nous donc qu’Abraham notre père a trouvé selon la chair {Ou notre père selon la chair a trouvé.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 4:1 - What then shall we say was gained by Abraham, our forefather according to the flesh?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 4. 1 - What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, discovered in this matter?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 4.1 - What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 4.1 - ¿Qué, pues, diremos que halló Abraham, nuestro padre según la carne?
Bible en latin - Vulgate
Romains 4.1 - quid ergo dicemus invenisse Abraham patrem nostrum secundum carnem
Ancien testament en grec - Septante
Romains 4:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 4.1 - Was wollen wir nun von dem sagen, was unser Vater Abraham erlangt hat nach dem Fleisch?