Romains 3:2 - Il est grand de toute manière, et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Parole de vie
Romains 3.2 - Oui, un grand avantage à tous points de vue ! D’abord, c’est aux Juifs que Dieu a confié ses paroles.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 3. 2 - Il est grand de toute manière, et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Bible Segond 21
Romains 3: 2 - Cet avantage est grand de toute manière. Tout d’abord, c’est à eux que les paroles révélées de Dieu ont été confiées.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 3:2 - L’avantage est grand à tous égards. Car c’est aux Juifs tout d’abord qu’ont été confiées les paroles de Dieu.
Bible en français courant
Romains 3. 2 - L’avantage est grand, à tous égards. Et d’abord, c’est aux Juifs que Dieu a confié ses promesses.
Bible Annotée
Romains 3,2 - Cet avantage est grand de toute manière : et d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Bible Darby
Romains 3, 2 - -Grand de toute manière, et d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Bible Martin
Romains 3:2 - [Il est] grand en toute manière ; surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Parole Vivante
Romains 3:2 - Oui, les privilèges des Juifs sont considérables à tous égards. Tout d’abord, c’est à eux que Dieu a confié sa révélation et ses promesses.
Bible Ostervald
Romains 3.2 - Elle est grande en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Grande Bible de Tours
Romains 3:2 - L’avantage des Juifs est grand en toute manière. Premièrement, en ce que les oracles* de Dieu leur ont été confiés. Le dépôt des révélations divines, particulièrement les promesses relatives au Messie.
Bible Crampon
Romains 3 v 2 - Cet avantage est grand de toute manière. Et d’abord c’est qu’à eux ont été confiés les oracles de Dieu.
Bible de Sacy
Romains 3. 2 - Leur avantage est grand en toutes manières, principalement en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Bible Vigouroux
Romains 3:2 - Elles sont grandes de toutes manières ; et premièrement en ce que les oracles de Dieu ont été confiés aux Juifs. [3.2 Voir Romains, 9, 4.]
Bible de Lausanne
Romains 3:2 - C’est une grande chose de toute manière ; et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 3:2 - Much in every way. To begin with, the Jews were entrusted with the oracles of God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 3. 2 - Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 3.2 - Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 3.2 - Mucho, en todas maneras. Primero, ciertamente, que les ha sido confiada la palabra de Dios.
Bible en latin - Vulgate
Romains 3.2 - multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia Dei
Ancien testament en grec - Septante
Romains 3:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 3.2 - Viel, in jeder Hinsicht! Erstens sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden!