Comparateur des traductions bibliques Romains 3:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 3:12 - Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul ;
Parole de vie
Romains 3.12 - Tous ont quitté le bon chemin, ils sont tous corrompus. Personne ne fait le bien, même pas un seul !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 3. 12 - Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul ;
Bible Segond 21
Romains 3: 12 - tous se sont détournés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 3:12 - Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble. Il n’y en a pas qui fasse le bien, non, pas même un seul.
Bible en français courant
Romains 3. 12 - Tous ont quitté le bon chemin, ensemble ils se sont égarés. Il n’y a personne qui fasse le bien, pas même un seul.
Bible Annotée
Romains 3,12 - tous se sont égarés ; ils sont tous ensemble devenus inutiles ; il n’y en a pas un qui pratique le bien, non pas même un seul.
Bible Darby
Romains 3, 12 - ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles ; il n’y en a aucun qui exerce la bonté, il n’y en a pas même un seul ;
Bible Martin
Romains 3:12 - Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles : il n’y en a aucun qui fasse le bien, non pas même un seul.
Parole Vivante
Romains 3:12 - Tous ensemble ils se sont fourvoyés et corrompus, ils sont devenus inutilisables pour Dieu. Aucun ne fait le bien, pas même un seul.
Bible Ostervald
Romains 3.12 - Tous se sont égarés, et se sont tous ensemble corrompus ; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.
Grande Bible de Tours
Romains 3:12 - Ils ont tous dévié ; tous sont devenus inutiles, il n’en est pas qui fasse le bien, il n’en est pas un seul.
Bible Crampon
Romains 3 v 12 - Tous sont sortis de la voie, tous sont pervertis ; il n’y a personne qui fasse le bien, pas même un seul. "
Bible de Sacy
Romains 3. 12 - Ils se sont tous détournés du droit chemin ; ils sont tous devenus inutiles ; il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.
Bible Vigouroux
Romains 3:12 - Ils se sont tous égarés, ils sont tous devenus inutiles ; il n’y en a pas qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.
Bible de Lausanne
Romains 3:12 - Tous se sont égarés, ils sont en même temps devenus inutiles ; il n’y a personne qui exerce la bonté, il n’y en a pas même un seul.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 3:12 - All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 3. 12 - All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 3.12 - They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 3.12 - Todos se desviaron, a una se hicieron inútiles; No hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.
Bible en latin - Vulgate
Romains 3.12 - omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
Ancien testament en grec - Septante
Romains 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 3.12 - alle sind abgewichen, sie taugen alle zusammen nichts; es ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer!