Romains 2:9 - Tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, sur le Juif premièrement, puis sur le Grec !
Parole de vie
Romains 2.9 - Le malheur et la peur frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs d’abord, les autres ensuite.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 2. 9 - Tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, sur le Juif premièrement, puis sur le Grec !
Bible Segond 21
Romains 2: 9 - La détresse et l’angoisse atteindront tout être humain qui fait le mal, le Juif d’abord, mais aussi le non-Juif.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 2:9 - Oui, la souffrance et l’angoisse attendent tout homme qui pratique le mal, d’abord le Juif et aussi le non-Juif.
Bible en français courant
Romains 2. 9 - La détresse et l’angoisse frapperont tous ceux qui font le mal, les Juifs d’abord, mais aussi les non-Juifs.
Bible Annotée
Romains 2,9 - Affliction et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, sur celle du Juif premièrement, puis sur celle du Grec ;
Bible Darby
Romains 2, 9 - tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, et du Juif premièrement, et du Grec ;
Bible Martin
Romains 2:9 - Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec ;
Parole Vivante
Romains 2:9 - Oui, la souffrance, l’angoisse et le désespoir attendent tout homme qui s’adonne au mal. Ceci s’adresse en premier lieu aux Juifs, puis aux non-Juifs.
Bible Ostervald
Romains 2.9 - L’affliction et l’angoisse à tout homme qui fait le mal ; au Juif d’abord, puis au Grec ;
Grande Bible de Tours
Romains 2:9 - Tribulation et angoisse pour l’âme de tout homme qui fait le mal ; du Juif d’abord, puis du gentil ;
Bible Crampon
Romains 2 v 9 - Oui, tribulation et angoisse sur tout homme qui fait le mal, sur le Juif premièrement, puis sur le Grec ;
Bible de Sacy
Romains 2. 9 - L’affliction et le désespoir accablera l’âme de tout homme qui fait le mal, du Juif premièrement, et puis du gentil ;
Bible Vigouroux
Romains 2:9 - Tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait (le) mal : sur le Juif d’abord, puis sur le Grec.
Bible de Lausanne
Romains 2:9 - Tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui accomplit le mal, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 2:9 - There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 2. 9 - There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 2.9 - Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 2.9 - tribulación y angustia sobre todo ser humano que hace lo malo, el judío primeramente y también el griego,
Bible en latin - Vulgate
Romains 2.9 - tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum Iudaei primum et Graeci
Ancien testament en grec - Septante
Romains 2:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 2.9 - Trübsal und Angst über jede Menschenseele, die das Böse vollbringt, zuerst über den Juden, dann auch über den Griechen;