Comparateur des traductions bibliques
Romains 15:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 15:1 - Nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Parole de vie

Romains 15.1 - Nous qui sommes forts, nous devons porter la faiblesse de ceux qui n’ont pas cette force, nous ne devons pas chercher ce qui nous plaît.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 15. 1 - Nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas chercher ce qui nous plaît.

Bible Segond 21

Romains 15: 1 - Nous qui sommes forts, nous avons le devoir de supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas et de ne pas rechercher ce qui nous plaît.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 15:1 - Nous qui sommes forts dans la foi, nous devons porter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, sans chercher notre propre satisfaction.

Bible en français courant

Romains 15. 1 - Nous qui sommes forts dans la foi, nous devons prendre à cœur les scrupules des faibles. Nous ne devons pas rechercher ce qui nous plaît.

Bible Annotée

Romains 15,1 - Or nous devons, nous qui sommes forts, supporter les infirmités des faibles et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Bible Darby

Romains 15, 1 - Or nous devons, nous les forts, porter les infirmités des faibles, et non pas nous plaire à nous-mêmes.

Bible Martin

Romains 15:1 - Or nous devons, nous qui sommes forts, supporter les infirmités des faibles, et non pas nous complaire à nous-mêmes.

Parole Vivante

Romains 15:1 - Si donc nous nous considérons comme « forts », si notre foi est robuste et nos convictions fermes, sachons que nous aurons à faire nôtres les fardeaux que leurs scrupules imposent aux « faibles » ; nous devons soutenir ceux dont la foi est encore mal assurée. Nous n’avons pas le droit de ne penser qu’à nous-mêmes et d’agir à notre guise. Nous ne pouvons pas simplement rechercher notre propre agrément et vivre pour notre plaisir.

Bible Ostervald

Romains 15.1 - Nous devons donc, nous qui sommes forts, supporter les infirmités des faibles, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Grande Bible de Tours

Romains 15:1 - Nous devons donc, nous qui sommes plus forts, supporter les infirmités des faibles, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Bible Crampon

Romains 15 v 1 - Nous devons, nous qui sommes forts, supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous plaire à nous-mêmes.

Bible de Sacy

Romains 15. 1 - Nous devons donc, nous qui sommes plus forts, supporter les faiblesses des infirmes, et non pas chercher notre propre satisfaction.

Bible Vigouroux

Romains 15:1 - Nous devons donc, nous qui sommes plus forts, supporter les faiblesses des infirmes, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Bible de Lausanne

Romains 15:1 - Or nous devons, nous qui sommes les forts, porter les infirmités des faibles, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 15:1 - We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 15. 1 - We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 15.1 - We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 15.1 - Así que, los que somos fuertes debemos soportar las flaquezas de los débiles, y no agradarnos a nosotros mismos.

Bible en latin - Vulgate

Romains 15.1 - debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placere

Ancien testament en grec - Septante

Romains 15:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 15.1 - Es ist aber unsere, der Starken Pflicht, die Schwachheiten der Kraftlosen zu tragen und nicht Gefallen an uns selber zu haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 15.1 - Ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν, καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV