Comparateur des traductions bibliques
Romains 13:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 13:3 - Ce n’est pas pour une bonne action, c’est pour une mauvaise, que les magistrats sont à redouter. Veux-tu ne pas craindre l’autorité ? Fais-le bien, et tu auras son approbation.

Parole de vie

Romains 13.3 - Quand on fait le bien, on ne doit pas avoir peur des autorités officielles, mais on doit avoir peur d’elles quand on fait le mal. Tu ne veux pas avoir peur des autorités ? Alors fais le bien et tu recevras leurs félicitations.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 13. 3 - Ce n’est pas pour une bonne action, c’est pour une mauvaise, que les magistrats sont à redouter. Veux-tu ne pas craindre l’autorité ? Fais le bien, et tu auras son approbation.

Bible Segond 21

Romains 13: 3 - En effet, on n’a pas à craindre les magistrats quand on fait le bien, mais quand on fait le mal. Veux-tu ne pas avoir à craindre l’autorité ? Fais le bien et tu auras son approbation,

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 13:3 - Car ce sont les malfaiteurs, et non ceux qui pratiquent le bien, qui ont à redouter les magistrats. Tu ne veux pas avoir peur de l’autorité ? Fais le bien, et l’autorité t’approuvera.

Bible en français courant

Romains 13. 3 - En effet, les magistrats ne sont pas à craindre par ceux qui font le bien, mais par ceux qui font le mal. Désires-tu ne pas avoir à craindre l’autorité? Alors, fais le bien et tu recevras des éloges,

Bible Annotée

Romains 13,3 - Car les magistrats ne sont pas redoutables pour la bonne action, mais pour la mauvaise. Or veux-tu ne pas craindre l’autorité ? Fais le bien, et tu recevras d’elle la louange ;

Bible Darby

Romains 13, 3 - Car les magistrats ne sont pas une terreur pour une bonne œuvre, mais pour une mauvaise. Or veux-tu ne pas craindre l’autorité ? fais le bien, et tu recevras d’elle de la louange ;

Bible Martin

Romains 13:3 - Car les Princes ne sont point à craindre pour de bonnes actions, mais pour de mauvaises. Or veux-tu ne point craindre la Puissance ? fais bien, et tu en recevras de la louange.

Parole Vivante

Romains 13:3 - Ceux qui font le bien n’ont rien à redouter des magistrats ; ces derniers n’inspirent de la crainte qu’aux malfaiteurs. Tu veux vivre libre de la peur des autorités ? Agis bien et tu jouiras de leur considération.

Bible Ostervald

Romains 13.3 - Car ceux qui gouvernent ne sont pas à craindre lorsqu’on fait de bonnes actions ; mais seulement lorsqu’on en fait de mauvaises. Veux-tu donc ne point craindre les puissances ? Fais le bien, et tu en seras loué.

Grande Bible de Tours

Romains 13:3 - Car les princes ne sont pas à craindre pour les bonnes actions, mais pour les mauvaises. Voulez-vous donc ne point craindre la puissance ? faites bien, et elle vous louera.

Bible Crampon

Romains 13 v 3 - Car les magistrats ne sont point à redouter pour les bonnes actions, mais pour les mauvaises. Veux-tu ne pas craindre l’autorité ? Fais le bien, et tu auras son approbation ;

Bible de Sacy

Romains 13. 3 - Car les princes ne sont point à craindre, lorsqu’on ne fait que de bonnes actions, mais lorsqu’on en fait de mauvaises. Voulez-vous ne point craindre les puissances, faites bien, et elles vous en loueront.

Bible Vigouroux

Romains 13:3 - Car les princes ne sont pas à craindre pour les bonnes actions, mais pour les mauvaises. Veux-tu ne pas craindre les autorités ? fais le bien, et tu recevras d’elles des éloges.

Bible de Lausanne

Romains 13:3 - Car les magistrats ne sont pas la terreur des bonnes œuvres, mais des mauvaises. Or veux-tu ne pas craindre l’autorité ? pratique le bien, et tu recevras de sa part de la louange ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 13:3 - For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Would you have no fear of the one who is in authority? Then do what is good, and you will receive his approval,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 13. 3 - For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 13.3 - For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 13.3 - Porque los magistrados no están para infundir temor al que hace el bien, sino al malo. ¿Quieres, pues, no temer la autoridad? Haz lo bueno, y tendrás alabanza de ella;

Bible en latin - Vulgate

Romains 13.3 - nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex illa

Ancien testament en grec - Septante

Romains 13:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 13.3 - Denn die Herrscher sind nicht wegen guten Werken zu fürchten, sondern wegen bösen! Willst du also die Obrigkeit nicht fürchten, so tue das Gute, dann wirst du Lob von ihr empfangen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 13.3 - οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος ⸂τῷ ἀγαθῷ ἔργῳ⸃ ἀλλὰ ⸂τῷ κακῷ⸃. θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν; τὸ ἀγαθὸν ποίει, καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV