Comparateur des traductions bibliques
Romains 13:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 13:2 - C’est pourquoi celui qui s’oppose à l’autorité résiste à l’ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes.

Parole de vie

Romains 13.2 - Alors, si quelqu’un lutte contre les autorités, il lutte contre l’ordre voulu par Dieu, et ceux qui refusent de leur obéir seront condamnés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 13. 2 - C’est pourquoi celui qui s’oppose à l’autorité résiste à l’ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes.

Bible Segond 21

Romains 13: 2 - C’est pourquoi celui qui s’oppose à l’autorité résiste à l’ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 13:2 - C’est pourquoi celui qui s’oppose à l’autorité lutte contre une disposition établie par Dieu, et ceux qui sont engagés dans une telle lutte recevront le châtiment qu’ils se seront attiré.

Bible en français courant

Romains 13. 2 - Ainsi, celui qui s’oppose à l’autorité s’oppose à l’ordre voulu par Dieu. Ceux qui s’y opposent attireront le jugement sur eux-mêmes.

Bible Annotée

Romains 13,2 - En sorte que celui qui est rebelle à l’autorité résiste à l’ordre institué par Dieu ; or ceux qui y résistent attireront sur eux-mêmes un jugement.

Bible Darby

Romains 13, 2 - de sorte que celui qui résiste à l’autorité résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent feront venir un jugement sur eux-mêmes.

Bible Martin

Romains 13:2 - C’est pourquoi celui qui résiste à la Puissance, résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui y résistent, feront venir la condamnation sur eux-mêmes.

Parole Vivante

Romains 13:2 - Donc, celui qui met l’autorité de ses gouvernants en doute et qui s’insurge contre eux, se révolte en fait contre l’ordre établi par Dieu ; une telle opposition ne saurait qu’attirer le jugement (de Dieu) : que ces récalcitrants ne s’étonnent donc pas s’ils encourent la juste punition de leur rébellion.

Bible Ostervald

Romains 13.2 - C’est pourquoi, celui qui s’oppose à la puissance, s’oppose à l’ordre que Dieu a établi ; or ceux qui s’y opposent, attireront la condamnation sur eux-mêmes.

Grande Bible de Tours

Romains 13:2 - Celui donc qui résiste à la puissance résiste à l’ordre de Dieu* ; et ceux qui résistent, attirent sur eux-mêmes la condamnation.
C’est-à-dire à ce que Dieu a réglé et établi, voulant que les hommes soient gouvernés en son nom par d’autres hommes.

Bible Crampon

Romains 13 v 2 - C’est pourquoi celui qui résiste à l’autorité, résiste à l’ordre que Dieu a établi et ceux qui résistent, attireront sur eux-mêmes une condamnation.

Bible de Sacy

Romains 13. 2 - Celui donc qui résiste aux puissances, résiste à l’ordre de Dieu ; et ceux qui y résistent, attirent la condamnation sur eux-mêmes.

Bible Vigouroux

Romains 13:2 - C’est pourquoi celui qui résiste à l’autorité résiste à l’ordre établi par Dieu ; et ceux qui résistent attirent la condamnation sur eux-mêmes.

Bible de Lausanne

Romains 13:2 - de sorte que celui qui s’oppose à l’autorité, résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent attireront un jugement sur eux-mêmes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 13:2 - Therefore whoever resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 13. 2 - Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 13.2 - Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 13.2 - De modo que quien se opone a la autoridad, a lo establecido por Dios resiste; y los que resisten, acarrean condenación para sí mismos.

Bible en latin - Vulgate

Romains 13.2 - itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt

Ancien testament en grec - Septante

Romains 13:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 13.2 - Wer sich also der Obrigkeit widersetzt, der widerstrebt der Ordnung Gottes; die aber widerstreben, ziehen sich selbst die Verurteilung zu.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 13.2 - ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV