Comparateur des traductions bibliques Romains 11:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 11:16 - Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Parole de vie
Romains 11.16 - Si la première part du pain est pour Dieu, le pain entier est pour lui aussi. Et si les racines d’un arbre sont à Dieu, les branches sont à lui aussi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 11. 16 - Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Bible Segond 21
Romains 11: 16 - Or si la première part de pain est sainte, tout le pain l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 11:16 - En effet,Si les prémices du pain offert à Dieu sont consacrées, toute la pâte l’est aussi. Si la racine est consacrée, les branches le sont aussi.
Bible en français courant
Romains 11. 16 - Si la première part du pain est présentée à Dieu, tout le reste du pain lui appartient aussi. Si les racines d’un arbre sont offertes à Dieu, les branches lui appartiennent aussi.
Bible Annotée
Romains 11,16 - Or, si les prémices sont saintes, la pâte l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Bible Darby
Romains 11, 16 - Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Bible Martin
Romains 11:16 - Or si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Parole Vivante
Romains 11:16 - En effet : Si les prémices du pain offert à Dieu sont saintes, toute la pâte le devient. Si la racine est dédiée à Dieu, les branches aussi lui appartiennent.
Bible Ostervald
Romains 11.16 - Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les rameaux le sont également.
Grande Bible de Tours
Romains 11:16 - Si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Bible Crampon
Romains 11 v 16 - Si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Bible de Sacy
Romains 11. 16 - Si les prémices des Juifs sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les rameaux le sont aussi.
Bible Vigouroux
Romains 11:16 - Si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Bible de Lausanne
Romains 11:16 - Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 11:16 - If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 11. 16 - If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 11.16 - For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 11.16 - Si las primicias son santas, también lo es la masa restante; y si la raíz es santa, también lo son las ramas.
Bible en latin - Vulgate
Romains 11.16 - quod si delibatio sancta est et massa et si radix sancta et rami
Ancien testament en grec - Septante
Romains 11:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 11.16 - Ist aber der Anbruch heilig, so ist es auch der Teig, und ist die Wurzel heilig, so sind es auch die Zweige.