Comparateur des traductions bibliques
Actes 9:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 9:32 - Comme Pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde.

Parole de vie

Actes 9.32 - Pierre voyage dans tout le pays. Un jour, il va chez les croyants qui habitent à Lydda.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 9. 32 - Comme Pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde.

Bible Segond 21

Actes 9: 32 - Comme Pierre parcourait tout le pays, il descendit aussi rendre visite aux saints qui habitaient à Lydde.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 9:32 - Pierre, qui parcourait tout le pays, passa aussi chez ceux qui, à Lydda, appartenaient à Dieu.

Bible en français courant

Actes 9. 32 - Pierre, qui parcourait tout le pays, se rendit un jour chez les croyants qui vivaient à Lydda.

Bible Annotée

Actes 9,32 - Et il arriva que Pierre, visitant tous les saints, descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde.

Bible Darby

Actes 9, 32 - Or il arriva que, comme Pierre parcourait toute la contrée, il descendit aussi vers les saints qui habitaient Lydde.

Bible Martin

Actes 9:32 - Or il arriva que comme Pierre les visitait tous, il vint aussi vers les Saints qui demeuraient à Lydde.

Parole Vivante

Actes 9:32 - Pierre parcourait tout le pays pour visiter les chrétiens. Au cours d’une de ces tournées missionnaires, il passa chez ceux qui appartenaient à Dieu à Lydda.

Bible Ostervald

Actes 9.32 - Il arriva, comme Pierre les visitait toutes, qu’il descendit aussi vers les Saints qui demeuraient à Lydda.

Grande Bible de Tours

Actes 9:32 - Or il arriva que Pierre, visitant tous les disciples, vint voir les saints qui habitaient à Lydda.

Bible Crampon

Actes 9 v 32 - Or il arriva que Pierre, visitant les saints de ville en ville, descendit vers ceux qui demeuraient à Lydda.

Bible de Sacy

Actes 9. 32 - Or Pierre, visitant de ville en ville tous les disciples, vint aussi voir les saints qui habitaient à Lydde.

Bible Vigouroux

Actes 9:32 - Or il arriva que Pierre, en les visitant tous, vint auprès des saints qui habitaient à Lydde.
[9.32 Les saints. Voir verset 13. — Lydde, bourgade de la tribu de Benjamin, appelée aussi Diospolis du temps des Romains, à peu de distance de la Méditerranée.]

Bible de Lausanne

Actes 9:32 - Or il arriva que Pierre, en parcourant tous ces [lieux], descendit aussi vers les saints qui habitaient Lydde ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 9:32 - Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 9. 32 - As Peter traveled about the country, he went to visit the Lord’s people who lived in Lydda.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 9.32 - And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 9.32 - Aconteció que Pedro, visitando a todos, vino también a los santos que habitaban en Lida.

Bible en latin - Vulgate

Actes 9.32 - factum est autem Petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant Lyddae

Ancien testament en grec - Septante

Actes 9:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 9.32 - Es begab sich aber, daß Petrus, als er durch alle Gegenden zog, auch zu den Heiligen hinabkam, die in Lydda wohnten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 9.32 - Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV