Actes 9:15 - Mais le Seigneur lui dit : Va, car cet homme est un instrument que j’ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d’Israël ;
Parole de vie
Actes 9.15 - Mais le Seigneur dit à Ananias : « Va trouver cet homme. Je l’ai choisi et je vais me servir de lui. Il fera connaître mon nom aux peuples étrangers, à leurs rois et aussi au peuple d’Israël.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 9. 15 - Mais le Seigneur lui dit : Va, car cet homme est un instrument que j’ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d’Israël ;
Bible Segond 21
Actes 9: 15 - Mais le Seigneur lui dit : « Vas-y, car cet homme est un instrument que j’ai choisi pour faire connaître mon nom aux non-Juifs, aux rois et aux Israélites.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 9:15 - Mais le Seigneur lui dit : - Va ! car j’ai choisi cet homme pour me servir : il fera connaître qui je suis aux nations étrangères et à leurs rois, ainsi qu’aux Israélites.
Bible en français courant
Actes 9. 15 - Mais le Seigneur lui dit: « Va, car j’ai choisi cet homme et je l’utiliserai pour faire connaître mon nom aux autres nations et à leurs rois, ainsi qu’au peuple d’Israël.
Bible Annotée
Actes 9,15 - Mais le Seigneur lui dit : Va ; car cet homme est un instrument que je me suis choisi pour porter mon nom devant les nations, et devant les rois, et devant les fils d’Israël ;
Bible Darby
Actes 9, 15 - Mais le Seigneur lui dit : Va ; car cet homme m’est un vase d’élection pour porter mon nom devant les nations et les rois, et les fils d’Israël ;
Bible Martin
Actes 9:15 - Mais le Seigneur lui dit : va ; car il m’est un vaisseau que j’ai choisi, pour porter mon Nom devant les Gentils, et les Rois, et les enfants d’Israël.
Parole Vivante
Actes 9:15 - Mais le Seigneur lui dit : — Va ! car c’est précisément cet homme que je me suis choisi comme serviteur, pour faire connaître mon nom aux autres nations et à leurs rois aussi bien qu’aux Israélites.
Bible Ostervald
Actes 9.15 - Mais le Seigneur lui dit : Va ; car cet homme est un instrument que j’ai choisi, pour porter mon nom devant les Gentils, devant les rois, et devant les enfants d’Israël ;
Grande Bible de Tours
Actes 9:15 - Le Seigneur lui dit : Allez, parce que cet homme est pour moi un vase d’élection, afin de porter mon nom devant les gentils, devant les rois et devant les enfants d’Israël ;
Bible Crampon
Actes 9 v 15 - Mais le Seigneur lui dit : " Va, car cet homme est un instrument que j’ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois et devant les enfants d’Israël ;
Bible de Sacy
Actes 9. 15 - Le Seigneur lui repartit ; Allez le trouver ; parce que cet homme est un instrument que j’ai choisi pour porter mon nom devant les gentils, devant les rois, et devant les enfants d’Israël :
Bible Vigouroux
Actes 9:15 - Le Seigneur lui dit : Va, car il est un instrument (vase d’élection) que je me suis choisi pour porter mon nom devant les nations, et les rois, et les fils d’Israël ;
Bible de Lausanne
Actes 9:15 - Mais le Seigneur lui dit : Va, parce que cet homme m’est un vase d’élection pour porter mon nom devant nations et rois, et devant les fils d’Israël ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 9:15 - But the Lord said to him, Go, for he is a chosen instrument of mine to carry my name before the Gentiles and kings and the children of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 9. 15 - But the Lord said to Ananias, “Go! This man is my chosen instrument to proclaim my name to the Gentiles and their kings and to the people of Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 9.15 - But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 9.15 - El Señor le dijo: Ve, porque instrumento escogido me es éste, para llevar mi nombre en presencia de los gentiles, y de reyes, y de los hijos de Israel;
Bible en latin - Vulgate
Actes 9.15 - dixit autem ad eum Dominus vade quoniam vas electionis est mihi iste ut portet nomen meum coram gentibus et regibus et filiis Israhel
Ancien testament en grec - Septante
Actes 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 9.15 - Aber der Herr sprach zu ihm: Gehe hin, denn dieser ist mir ein auserwähltes Werkzeug, um meinen Namen vor Heiden und Könige und vor die Kinder Israel zu tragen!