Comparateur des traductions bibliques
Actes 9:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 9:12 - Car il prie, et il a vu en vision un homme du nom d’Ananias, qui entrait, et qui lui imposait les mains, afin qu’il recouvrât la vue. Ananias répondit :

Parole de vie

Actes 9.12 - et voici ce que je lui ai montré : un homme appelé Ananias est entré et il a posé les mains sur sa tête pour qu’il retrouve la vue. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 9. 12 - Car il prie, et il a vu en vision un homme du nom d’Ananias, qui entrait, et qui lui imposait les mains, afin qu’il recouvre la vue. Ananias répondit :

Bible Segond 21

Actes 9: 12 - et il a vu en vision un homme appelé Ananias entrer et poser les mains sur lui afin qu’il retrouve la vue. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 9:12 - et, dans une vision, il a vu un homme du nom d’Ananias entrer dans la maison et lui imposer les mains pour lui rendre la vue.

Bible en français courant

Actes 9. 12 - et, dans une vision, il a vu un homme appelé Ananias qui entrait et posait les mains sur lui afin qu’il puisse voir de nouveau. »

Bible Annotée

Actes 9,12 - et il a vu en vision un homme nommé Ananias, entrant et lui imposant les mains, afin qu’il recouvre la vue.

Bible Darby

Actes 9, 12 - et il a vu en vision un homme nommé Ananias, entrant et lui imposant la main pour qu’il recouvrât la vue.

Bible Martin

Actes 9:12 - Or [Saul] avait vu en vision un homme nommé Ananias, entrant, et lui imposant les mains, afin qu’il recouvrât la vue.

Parole Vivante

Actes 9:12 - Or, dans une vision, il vient d’apercevoir un homme du nom d’Ananias entrer chez lui et lui imposer les mains pour lui rendre la vue.

Bible Ostervald

Actes 9.12 - Et dans une vision il a vu un homme, nommé Ananias, qui est entré, et qui lui a imposé les mains, afin qu’il recouvre la vue.

Grande Bible de Tours

Actes 9:12 - Et Saul vit un homme nommé Ananie, qui entrait et lui imposait les mains, afin qu’il recouvrât la vue.

Bible Crampon

Actes 9 v 12 - (Et il a vu en vision un homme nommé Ananie, qui entrait et lui imposait les mains afin qu’il recouvrât la vue.)

Bible de Sacy

Actes 9. 12 - (Et au même temps Saul voyait en vision un homme, nommé Ananie, qui entrait et lui imposait les mains, afin qu’il recouvrât la vue.)

Bible Vigouroux

Actes 9:12 - (Et Saul vit un homme, nommé Ananie, qui entrait et lui imposait les mains, afin qu’il recouvrât la vue.)
[9.12 Saul vit aussi un homme. Pendant que le Seigneur faisait entendre sa voix à Ananie, il le montrait à Saul dans une vision.]

Bible de Lausanne

Actes 9:12 - et il a vu en vision un homme du nom d’Ananias entrer et poser la main sur lui pour qu’il recouvrât la vue. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 9:12 - and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he might regain his sight.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 9. 12 - In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 9.12 - And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 9.12 - y ha visto en visión a un varón llamado Ananías, que entra y le pone las manos encima para que recobre la vista.

Bible en latin - Vulgate

Actes 9.12 - et vidit virum Ananiam nomine introeuntem et inponentem sibi manus ut visum recipiat

Ancien testament en grec - Septante

Actes 9:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 9.12 - und er hat in einem Gesicht einen Mann gesehen, namens Ananias, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 9.12 - καὶ εἶδεν ⸂ἄνδρα ἐν ὁράματι Ἁνανίαν ὀνόματι⸃ εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ ⸀χεῖρας ὅπως ἀναβλέψῃ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV