Actes 8. 37 - [Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. L’eunuque répondit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.]
Bible Segond 21
Actes 8: 37 - [Philippe dit : « Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. » L’eunuque répondit : « Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. »]
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 8:37 - - Si tu crois de tout ton cœur, tu peux être baptisé. - Oui, répondit le dignitaire, je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.]
Bible en français courant
Actes 8. 37 - Philippe lui dit: « Si tu crois de tout ton cœur, tu peux être baptisé. » Et l’homme répondit: « Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. »]
Bible Annotée
Actes 8,37 - [Or, Philippe dit: Si tu crois de tout ton cœur, cela est permis. Et répondant, il dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.]
Bible Darby
Actes 8, 37 - Et Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, [cela] est permis. Et répondant, il dit : Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu.
Bible Martin
Actes 8:37 - Et Philippe dit : si tu crois de tout ton cœur, cela t’est permis ; et [l’Eunuque] répondant, dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
Parole Vivante
Actes 8:37 - — Si tu crois de tout ton cœur, tu peux l’être, lui répondit Philippe. — Oui, déclara le ministre, je crois que Jésus est le Fils de Dieu.
Bible Ostervald
Actes 8.37 - Et Philippe lui dit : Si tu crois de tout ton cour, cela t’est permis. Et l’eunuque répondant, dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
Grande Bible de Tours
Actes 8:37 - Philippe lui répondit : Vous pouvez l’être, si vous croyez de tout votre cœur. Il dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
Bible Crampon
Actes 8 v 37 - [Philippe répondit : « Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. — Je crois, repartit l’eunuque, que Jésus Christ est le Fils de Dieu. »]
Bible de Sacy
Actes 8. 37 - Philippe lui répondit : Vous pouvez l’être, si vous croyez de tout votre cœur. Il lui repartit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
Bible Vigouroux
Actes 8:37 - Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. Il répondit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
Bible de Lausanne
Actes 8:37 - Et Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, cela t’est permis. —” Et répondant il dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 8:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 8:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 8.37 - And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 8.37 - Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.
Actes 8:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 8.37 - Da sprach Philippus: Wenn du von ganzem Herzen glaubst, so ist es erlaubt. Er antwortete und sprach: Ich glaube, daß Jesus Christus der Sohn Gottes ist!
Nouveau Testament en grec - SBL
Actes 8:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !