Comparateur des traductions bibliques
Actes 7:56

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 7:56 - Et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Parole de vie

Actes 7.56 - Il dit : « Je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 7. 56 - Et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Bible Segond 21

Actes 7: 56 - Il dit : « Je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 7:56 - - Écoutez : je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Bible en français courant

Actes 7. 56 - Il dit: « Écoutez, je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »

Bible Annotée

Actes 7,56 - Et il dit : Voici, je contemple les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Bible Darby

Actes 7, 56 - et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Bible Martin

Actes 7:56 - Et il dit : voici, je vois les cieux ouverts, [et] le Fils de l’homme étant à la droite de Dieu.

Parole Vivante

Actes 7:56 - — Je vois, s’écria-t-il, le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Bible Ostervald

Actes 7.56 - Et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Grande Bible de Tours

Actes 7:56 - et il dit : Je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme se tenant à la droite de Dieu.

Bible Crampon

Actes 7 v 56 - Et il dit : « Voici que je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »

Bible de Sacy

Actes 7. 56 - Alors jetant de grands cris, et se bouchant les oreilles, ils se jetèrent sur lui tous ensemble ;

Bible Vigouroux

Actes 7:56 - et il dit : Voici que je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Bible de Lausanne

Actes 7:56 - Et il dit : Voilà que je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme se tenant debout à la droite de Dieu. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 7:56 - And he said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 7. 56 - “Look,” he said, “I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 7.56 - And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 7.56 - y dijo: He aquí, veo los cielos abiertos, y al Hijo del Hombre que está a la diestra de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Actes 7.56 - et ait ecce video caelos apertos et Filium hominis a dextris stantem Dei

Ancien testament en grec - Septante

Actes 7:56 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 7.56 - und er sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 7.56 - καὶ εἶπεν· Ἰδοὺ θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς ⸀διηνοιγμένους καὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV