Actes 7:34 - J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Égypte, j’ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, va, je t’enverrai en Égypte.
Parole de vie
Actes 7.34 - J’ai vu la souffrance de mon peuple en Égypte, je l’ai entendu gémir. Je suis descendu pour le libérer. Et maintenant, va, je t’envoie en Égypte.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 7. 34 - J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Égypte, j’ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, va, je t’enverrai en Égypte.
Bible Segond 21
Actes 7: 34 - J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Égypte, j’ai entendu ses gémissements et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, vas-y, je t’enverrai en Égypte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 7:34 - J’ai vu la souffrance de mon peuple en Égypte. J’ai entendu ses gémissements et je suis descendu pour le délivrer. Et maintenant, viens : je t’envoie en Égypte.
Bible en français courant
Actes 7. 34 - J’ai vu comment on maltraite mon peuple en Égypte, j’ai entendu ses gémissements et je suis venu pour le délivrer. Va maintenant, je veux t’envoyer en Égypte.”
Bible Annotée
Actes 7,34 - J’ai vu, j’ai vu l’oppression de mon peuple en Égypte, et j’ai entendu leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer. Et maintenant viens, que je t’envoie en Égypte.
Bible Darby
Actes 7, 34 - J’ai vu, j’ai vu l’oppression de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer ; et maintenant viens, je t’enverrai en Égypte.
Bible Martin
Actes 7:34 - J’ai vu, j’ai vu l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai ouï leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer : maintenant donc viens ; je t’enverrai en Égypte.
Parole Vivante
Actes 7:34 - J’ai regardé et j’ai vu la misère de mon peuple en Égypte. Je sais qu’il est opprimé et qu’il souffre. J’ai entendu ses gémissements et je suis descendu pour le délivrer. Et maintenant, viens : c’est toi que je veux envoyer en Égypte.
Bible Ostervald
Actes 7.34 - J’ai vu et considéré l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer. Viens donc maintenant, et je t’enverrai en Égypte.
Grande Bible de Tours
Actes 7:34 - J’ai vu l’affliction de mon peuple, qui est en Égypte : j’ai entendu leurs gémissements, et je suis descendu pour les délivrer. Venez donc maintenant, et je vous enverrai en Égypte.
Bible Crampon
Actes 7 v 34 - J’ai vu l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, j’ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer. Viens donc maintenant et je t’enverrai en Égypte. " —
Bible de Sacy
Actes 7. 34 - J’ai vu et considéré l’affliction de mon peuple, qui est en Égypte ; j’ai entendu leurs gémissements, et je suis descendu pour les délivrer. Venez donc maintenant, afin que je vous envoie en Égypte.
Bible Vigouroux
Actes 7:34 - J’ai vu et considéré l’affliction de mon peuple, qui est en Egypte ; J’ai entendu leur (son) gémissement, et je suis descendu pour les délivrer. Et maintenant viens, et je t’enverrai en Egypte. [7.34 J’ai vu parfaitement ; littéralement : Voyant j’ai vu, hébraïsme, voir Actes des Apôtres, 5, 28.]
Bible de Lausanne
Actes 7:34 - J’ai vu, j’ai vu l’oppression de mon peuple qui est en Égypte ; et j’ai entendu leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer ; et maintenant, viens, je t’enverrai en Égypte. »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 7:34 - I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 7. 34 - I have indeed seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to set them free. Now come, I will send you back to Egypt.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 7.34 - I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 7.34 - Ciertamente he visto la aflicción de mi pueblo que está en Egipto, y he oído su gemido, y he descendido para librarlos. Ahora, pues, ven, te enviaré a Egipto.
Bible en latin - Vulgate
Actes 7.34 - videns vidi adflictionem populi mei qui est in Aegypto et gemitum eorum audivi et descendi liberare eos et nunc veni et mittam te in Aegyptum
Ancien testament en grec - Septante
Actes 7:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 7.34 - Ich habe die Mißhandlung meines Volkes, das in Ägypten ist, wohl gesehen und habe ihr Seufzen gehört und bin herabgestiegen, sie zu erretten. Und nun komm, ich will dich nach Ägypten senden!