Actes 7:11 - Il survint une famine dans tout le pays d’Égypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.
Parole de vie
Actes 7.11 - Mais voilà qu’il y a une famine dans toute l’Égypte et tout le pays de Canaan. Les gens souffrent beaucoup, et nos ancêtres ne trouvent plus de nourriture.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 7. 11 - Il survint une famine dans tout le pays d’Égypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.
Bible Segond 21
Actes 7: 11 - Il est alors survenu une famine dans toute l’Égypte et en Canaan. La détresse était grande et nos ancêtres ne trouvaient pas de quoi manger.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 7:11 - Alors survint une grande famine dans toute l’Égypte et en Canaan. Ce fut un temps de grande misère. Nos ancêtres ne trouvaient plus de quoi manger.
Bible en français courant
Actes 7. 11 - La famine survint alors partout en Égypte et dans le pays de Canaan. La détresse était grande et nos ancêtres ne trouvaient plus rien à manger.
Bible Annotée
Actes 7,11 - Or il survint une famine dans toute l’Égypte et en Canaan, et une grande détresse, et nos pères ne trouvaient pas de nourriture.
Bible Darby
Actes 7, 11 - Or il survint une famine dans tout le pays d’Égypte et en Canaan, et une grande détresse, et nos pères ne trouvèrent pas de nourriture.
Bible Martin
Actes 7:11 - Or il survint dans tout le pays d’Égypte et en Canaan une famine et une grande angoisse ; tellement que nos pères ne pouvaient trouver des vivres.
Parole Vivante
Actes 7:11 - C’est alors que survint une grande famine dans toute l’Égypte et en Canaan. Ce fut partout un temps de misère et de souffrance. Nos ancêtres ne trouvaient plus rien à manger.
Bible Ostervald
Actes 7.11 - Alors il arriva une famine dans tout le pays d’Égypte, et en Canaan, et une grande misère, en sorte que nos pères ne trouvaient point de vivres.
Grande Bible de Tours
Actes 7:11 - Or toute l’Égypte et la terre de Chanaan furent affligées d’une grande famine, et nos pères ne pouvaient trouver de quoi vivre.
Bible Crampon
Actes 7 v 11 - Or il survint une famine dans tout le pays d’Égypte et dans celui de Chanaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.
Bible de Sacy
Actes 7. 11 - Cependant toute l’Égypte et la terre de Chanaan furent affligées d’une grande famine ; et nos pères ne pouvaient trouver de quoi vivre.
Bible Vigouroux
Actes 7:11 - Cependant il survint une famine dans toute l’Egypte et en Chanaan, et une grande tribulation ; et nos pères ne trouvaient pas de vivres.
Bible de Lausanne
Actes 7:11 - Or il vint une famine sur toute la terre d’Égypte et en Canaan, et une grande tribulation ; et nos pères ne trouvaient point de vivres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 7:11 - Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 7. 11 - “Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our ancestors could not find food.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 7.11 - Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 7.11 - Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos.
Bible en latin - Vulgate
Actes 7.11 - venit autem fames in universam Aegyptum et Chanaan et tribulatio magna et non inveniebant cibos patres nostri
Ancien testament en grec - Septante
Actes 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 7.11 - Es kam aber eine Hungersnot über das ganze Land Ägypten und Kanaan und große Bedrängnis, und unsere Väter fanden keine Speise.