Comparateur des traductions bibliques
Actes 5:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 5:5 - Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.

Parole de vie

Actes 5.5 - En entendant ces paroles, Ananias tombe et il meurt. Tous ceux qui apprennent cela ont très peur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 5. 5 - Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.

Bible Segond 21

Actes 5: 5 - Quand Ananias entendit ces paroles, il tomba et expira. Une grande crainte s’empara de tous ceux qui l’apprirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 5:5 - À ces mots, Ananias tomba raide mort. Tous ceux qui l’apprirent furent remplis d’une grande crainte.

Bible en français courant

Actes 5. 5 - En entendant ces paroles, Ananias tomba et mourut. Et tous ceux qui l’apprirent furent saisis d’une grande crainte.

Bible Annotée

Actes 5,5 - Ananias, entendant ces paroles, tomba et expira. Et il y eut une grande crainte sur tous ceux qui l’apprirent.

Bible Darby

Actes 5, 5 - Et Ananias, entendant ces paroles, tomba et expira. Et une grande crainte s’empara de tous ceux qui entendirent ces choses.

Bible Martin

Actes 5:5 - Et Ananias entendant ces paroles, tomba, et rendit l’esprit ; ce qui causa une grande crainte à tous ceux qui en entendirent parler.

Parole Vivante

Actes 5:5 - À ces mots, Ananias tomba raide mort. Tous ceux qui l’apprirent furent glacés de terreur.

Bible Ostervald

Actes 5.5 - Ananias, à l’entendue de ces paroles, tomba, et rendit l’esprit ; ce qui causa une grande crainte à tous ceux qui en entendirent parler.

Grande Bible de Tours

Actes 5:5 - Ananie, entendant ces paroles, tomba, et rendit l’esprit ; et tous ceux qui en entendirent parler furent saisis d’une grande crainte.

Bible Crampon

Actes 5 v 5 - En entendant ces paroles, Ananie tomba et expira, et tous ceux qui l’apprirent furent saisis d’une grande crainte.

Bible de Sacy

Actes 5. 5 - Ananie ayant entendu ces paroles, tomba, et rendit l’esprit ; et tous ceux qui en entendirent parler, furent saisis d’une grande crainte.

Bible Vigouroux

Actes 5:5 - Ananie, ayant entendu ces paroles, tomba et expira. Et une grande crainte saisit tous ceux qui l’apprirent.

Bible de Lausanne

Actes 5:5 - Et en entendant ces paroles, Ananias tomba et expira. Et il y eut une grande crainte sur tous ceux qui entendirent ces choses.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 5:5 - When Ananias heard these words, he fell down and breathed his last. And great fear came upon all who heard of it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 5. 5 - When Ananias heard this, he fell down and died. And great fear seized all who heard what had happened.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 5.5 - And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 5.5 - Al oír Ananías estas palabras, cayó y expiró. Y vino un gran temor sobre todos los que lo oyeron.

Bible en latin - Vulgate

Actes 5.5 - audiens autem Ananias haec verba cecidit et exspiravit et factus est timor magnus in omnes qui audierant

Ancien testament en grec - Septante

Actes 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 5.5 - Als aber Ananias diese Worte hörte, fiel er nieder und verschied. Und es kam große Furcht über alle, die es hörten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 5.5 - ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν ἐξέψυξεν· καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ⸀ἀκούοντας.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV