Actes 5:41 - Les apôtres se retirèrent de devant le sanhédrin, joyeux d’avoir été jugés dignes de subir des outrages pour le nom de Jésus.
Parole de vie
Actes 5.41 - Les apôtres quittent le Tribunal. Ils sont tout joyeux parce que Dieu les a jugés dignes de souffrir pour le nom de Jésus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 5. 41 - Les apôtres se retirèrent de devant le sanhédrin, joyeux d’avoir été jugés dignes de subir des outrages pour le nom de Jésus.
Bible Segond 21
Actes 5: 41 - Les apôtres quittèrent le sanhédrin, joyeux d’avoir été jugés dignes d’être maltraités pour le nom [de Jésus].
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 5:41 - Les apôtres quittèrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugés dignes de souffrir l’humiliation pour Jésus.
Bible en français courant
Actes 5. 41 - Les apôtres quittèrent le Conseil, tout joyeux de ce que Dieu les ait jugés dignes d’être maltraités pour le nom de Jésus.
Bible Annotée
Actes 5,41 - Eux donc se retiraient joyeux de devant le sanhédrin, parce qu’ils avaient été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de Jésus.
Bible Darby
Actes 5, 41 - Eux donc se retiraient de devant le sanhédrin en se réjouissant d’avoir été estimés dignes de souffrir des opprobres pour le nom ;
Bible Martin
Actes 5:41 - Et [les Apôtres] se retirèrent de devant le Conseil, joyeux d’avoir été rendus dignes de souffrir des opprobres pour le Nom de Jésus.
Parole Vivante
Actes 5:41 - Les apôtres quittèrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les ait jugés dignes de souffrir et d’être humiliés à cause du nom de Jésus.
Bible Ostervald
Actes 5.41 - Eux donc se retirèrent de devant le Sanhédrin, remplis de joie d’avoir été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de Jésus.
Grande Bible de Tours
Actes 5:41 - Alors les apôtres sortirent du conseil remplis de joie, parce qu’ils avaient été jugés dignes de souffrir cet outrage pour le nom de Jésus.
Bible Crampon
Actes 5 v 41 - Les Apôtres sortirent du sanhédrin, joyeux d’avoir été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de Jésus.
Bible de Sacy
Actes 5. 41 - Alors les apôtres sortirent du conseil, tout remplis de joie de ce qu’ils avaient été jugés dignes de souffrir cet outrage pour le nom de Jésus.
Bible Vigouroux
Actes 5:41 - Et eux, ils s’en allaient joyeux de devant le Conseil, parce qu’ils avaient été jugés dignes de souffrir des outrages pour le nom de Jésus.
Bible de Lausanne
Actes 5:41 - Eux donc s’en allèrent de devant le conseil, se réjouissant d’avoir été jugés dignes {Ou rendus dignes.} de souffrir des opprobres pour son nom.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 5:41 - Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 5. 41 - The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 5.41 - And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 5.41 - Y ellos salieron de la presencia del concilio, gozosos de haber sido tenidos por dignos de padecer afrenta por causa del Nombre.
Bible en latin - Vulgate
Actes 5.41 - et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii quoniam digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati
Ancien testament en grec - Septante
Actes 5:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 5.41 - Sie aber gingen fröhlich vom Hohen Rat hinweg, weil sie gewürdigt worden waren, um Seines Namens willen Schmach zu leiden;