Comparateur des traductions bibliques
Actes 5:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 5:36 - Car, il n’y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelque chose, et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes : il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi furent mis en déroute et réduits à rien.

Parole de vie

Actes 5.36 - Il n’y a pas longtemps, on a vu un homme appelé Theudas. Il disait qu’il était quelqu’un d’important, et 400 hommes environ l’ont suivi. Mais on l’a tué, et tous ceux qui étaient avec lui sont partis de tous les côtés et ils ont tous disparu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 5. 36 - Car, il n’y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelqu’un, et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes : il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi furent mis en déroute et réduits à rien.

Bible Segond 21

Actes 5: 36 - En effet, il y a quelque temps, Theudas est apparu ; il prétendait être quelqu’un et environ 400 hommes se sont ralliés à lui. Il a été tué et tous ses partisans ont été mis en déroute, il n’en est rien resté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 5:36 - Rappelez-vous : il y a quelque temps, on a vu paraître un certain Theudas qui se donnait pour un personnage important. Il a entraîné quelque quatre cents hommes à sa suite. Or, il a été tué, et tous ceux qui s’étaient ralliés à lui furent dispersés et l’on n’en entendit plus parler.

Bible en français courant

Actes 5. 36 - Il n’y a pas longtemps est apparu Theudas, qui prétendait être un personnage important; environ quatre cents hommes se sont joints à lui. Mais il fut tué, tous ceux qui l’avaient suivi se dispersèrent et il ne resta rien du mouvement.

Bible Annotée

Actes 5,36 - Car avant ces jours-ci s’éleva Theudas, se disant être quelqu’un, auquel se joignit un nombre d’environ quatre cents hommes : il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent mis en déroute et réduits à rien.

Bible Darby

Actes 5, 36 - Car, avant ces jours-ci, Theudas se leva, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d’environ quatre cents hommes ; et il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent dissipés et réduits à rien.

Bible Martin

Actes 5:36 - Car avant ce temps-ci s’éleva Theudas, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d’hommes d’environ quatre cents ; mais il a été défait, et tous ceux qui s’étaient joints à lui ont été dissipés et réduits à rien.

Parole Vivante

Actes 5:36 - Rappelez-vous : il y a quelque temps, on a vu paraître un certain Theudas qui se donnait pour un personnage important. Il a entraîné quelque quatre cents hommes à sa suite. Mais une fois qu’il fut tué, tous ceux qui s’étaient ralliés à lui furent dispersés et l’on n’entendit plus parler de ce mouvement.

Bible Ostervald

Actes 5.36 - Car, il y a quelque temps que Theudas s’éleva, se disant être quelque chose ; auquel un nombre d’environ quatre cents hommes se joignit ; mais il fut tué, et tous ceux qui l’avaient cru furent dispersés et réduits à rien.

Grande Bible de Tours

Actes 5:36 - Car, il y a quelque temps*, il s’éleva un certain Théodas qui prétendait être quelque chose de grand ; quatre cents hommes environ s’attachèrent à lui ; mais il fut tué, et tous ceux qui avaient cru en lui se dispersèrent et furent réduits à rien.
Environ deux ans après la naissance de Jésus-Christ. Quelques-uns cependant distinguent Theudas de Théodas. Ce dernier aurait vécu peu de temps avant la passion de Jésus-Christ.

Bible Crampon

Actes 5 v 36 - Car il n’y a pas longtemps parut Théodas, qui se donnait pour un personnage ; environ quatre cents hommes s’attachèrent à lui : il fut tué, et tous ceux qui l’avaient suivi furent dispersés et réduits à néant.

Bible de Sacy

Actes 5. 36 - Car il y a quelque temps qu’il s’éleva un certain Théodas, qui prétendait être quelque chose de grand  : il y eut environ quatre cents hommes qui s’attachèrent à lui ; mais il fut tué ; et tous ceux qui avaient cru en lui se dissipèrent, et furent réduits à rien.

Bible Vigouroux

Actes 5:36 - Car il y a quelques temps s’est levé Théodas, qui prétendait être quelque chose (quelqu’un), et quatre cents hommes environ s’attachèrent à lui ; il fut tué, et tous ceux qui croyaient en lui furent dispersés et réduits à néant.
[5.36 Quelqu’un de grand, un personnage important, comme il est dit dans Actes des Apôtres, 8, 9. — Théodas. Josèphe parle d’un Théodas qui se révolta aussi contre les Romains, mais ce ne peut être celui qui est mentionné par saint Luc, parce que celui dont l’historien juif nous a conservé le souvenir ne se souleva contre la domination étrangère que dix à douze ans au moins après le discours de Gamaliel, c’est-à-dire vers l’an 44 ou 45, sous l’empereur Claude. De plus, d’après les Actes des Apôtres, Théodas vivant Judas le Galiléen, dont l’insurrection éclata vers l’an 6 ou 7 de notre ère ; il faut donc placer sa révolte à la fin du règne d’Hérode-le-Grand. L’année même de la mort de ce roi fut agitée par beaucoup de troubles et il s’éleva de divers côtés des chefs fanatiques dont la plupart ne sont pas nommés par Josèphe. Parmi ces insurgés indiqués seulement d’une manière vague pouvait se trouver le Théodas des Actes des Apôtres. Ce nom était assez commun en Palestine.]

Bible de Lausanne

Actes 5:36 - car avant ces jours-ci s’éleva Theudas, se disant être un personnage et auquel s’attacha un nombre d’environ quatre cents hommes ; il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent dissipés et réduits à rien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 5:36 - For before these days Theudas rose up, claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 5. 36 - Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 5.36 - For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 5.36 - Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien. A éste se unió un número como de cuatrocientos hombres; pero él fue muerto, y todos los que le obedecían fueron dispersados y reducidos a nada.

Bible en latin - Vulgate

Actes 5.36 - ante hos enim dies extitit Theodas dicens esse se aliquem cui consensit virorum numerus circiter quadringentorum qui occisus est et omnes quicumque credebant ei dissipati sunt et redactus est ad nihilum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 5:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 5.36 - Denn vor diesen Tagen trat Theudas auf, der sich für etwas Großes ausgab und dem eine Anzahl Männer, etwa vierhundert, anhing; der wurde erschlagen, und alle, die ihm folgten, zerstreuten sich und wurden zunichte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 5.36 - πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ ⸀προσεκλίθη ⸂ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς⸃ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV