Comparateur des traductions bibliques
Actes 5:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 5:22 - Les huissiers, à leur arrivée, ne les trouvèrent point dans la prison. Ils s’en retournèrent, et firent leur rapport,

Parole de vie

Actes 5.22 - mais quand les gardes arrivent à la prison, ils ne les trouvent pas. Ils retournent au Tribunal et ils apportent cette nouvelle :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 5. 22 - Les huissiers, à leur arrivée, ne les trouvèrent point dans la prison. Ils s’en retournèrent, et firent leur rapport,

Bible Segond 21

Actes 5: 22 - Cependant, les gardes, à leur arrivée, ne les trouvèrent pas dans la prison. Ils repartirent et firent leur rapport

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 5:22 - Les gardes s’y rendirent, mais ils ne les trouvèrent pas dans le cachot. À leur retour, ils firent leur rapport :

Bible en français courant

Actes 5. 22 - Mais quand les gardes y arrivèrent, ils ne les trouvèrent pas dans leur cellule. Ils retournèrent au Conseil et firent le rapport

Bible Annotée

Actes 5,22 - Mais les huissiers y étant arrivés, ne les trouvèrent point dans la prison ; ainsi ils s’en retournèrent, et firent leur rapport,

Bible Darby

Actes 5, 22 - Mais les huissiers, y étant arrivés, ne les trouvèrent pas dans la prison ; et s’en retournant, ils le rapportèrent, disant :

Bible Martin

Actes 5:22 - Mais quand les huissiers y furent venus, ils ne les trouvèrent point dans la prison ;ainsi ils s’en retournèrent, et ils rapportèrent,

Parole Vivante

Actes 5:22 - Les gardes s’y rendirent, mais le cachot était vide. À leur retour, ils firent le rapport suivant :

Bible Ostervald

Actes 5.22 - Mais quand les sergents y furent allés, ils ne les trouvèrent point dans la prison ; et étant revenus,

Grande Bible de Tours

Actes 5:22 - Les ministres, y étant venus, ouvrirent la prison, et, ne les ayant point trouvés, revinrent faire leur rapport

Bible Crampon

Actes 5 v 22 - Les satellites allèrent, et ne les ayant pas trouvés dans la prison, ils revinrent et firent leur rapport,

Bible de Sacy

Actes 5. 22 - Les officiers y étant venus, ouvrirent la prison, et ne les ayant point trouvés, ils s’en retournèrent faire leur rapport :

Bible Vigouroux

Actes 5:22 - Les agents (archers), y étant allés, ouvrirent la prison ; et ne les ayant pas trouvés, ils revinrent l’annoncer

Bible de Lausanne

Actes 5:22 - Mais quand les huissiers furent arrivés, ils ne les trouvèrent pas dans la prison ; et s’en étant retournés, ils firent leur rapport

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 5:22 - But when the officers came, they did not find them in the prison, so they returned and reported,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 5. 22 - But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 5.22 - But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 5.22 - Pero cuando llegaron los alguaciles, no los hallaron en la cárcel; entonces volvieron y dieron aviso,

Bible en latin - Vulgate

Actes 5.22 - cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverunt

Ancien testament en grec - Septante

Actes 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 5.22 - Als aber die Diener hinkamen, fanden sie jene nicht im Gefängnis. Da kehrten sie zurück, meldeten es und sprachen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 5.22 - οἱ δὲ ⸂παραγενόμενοι ὑπηρέται⸃ οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ, ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV