Comparateur des traductions bibliques
Actes 4:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 4:28 - pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrêté d’avance.

Parole de vie

Actes 4.28 - De cette façon, ils ont fait tout ce que tu as décidé d’avance, tout ce que tu as voulu avec puissance.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 4. 28 - pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrêté d’avance.

Bible Segond 21

Actes 4: 28 - ils ont accompli tout ce que ta main et ta volonté avaient décidé d’avance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 4:28 - Ils n’ont fait qu’accomplir tout ce que tu avais décidé d’avance, dans ta puissance et ta volonté.

Bible en français courant

Actes 4. 28 - Ils ont ainsi réalisé tout ce que, avec puissance, tu avais voulu et décidé d’avance.

Bible Annotée

Actes 4,28 - pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient d’avance déterminé devoir arriver.

Bible Darby

Actes 4, 28 - pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient à l’avance déterminé devoir être faites.

Bible Martin

Actes 4:28 - Pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient auparavant déterminé qui seraient faites.

Parole Vivante

Actes 4:28 - Mais ils n’ont fait qu’accomplir tout ce que, dans ta puissance et ta sagesse, tu avais décidé d’avance.

Bible Ostervald

Actes 4.28 - Pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient décidé d’avance devoir être faites.

Grande Bible de Tours

Actes 4:28 - Pour faire ce que votre puissance et votre conseil avaient décrété devoir être fait.

Bible Crampon

Actes 4 v 28 - pour faire ce que votre main et votre conseil avaient arrêté d’avance.

Bible de Sacy

Actes 4. 28 - pour faire tout ce que votre puissance et votre conseil avaient ordonné devoir être fait.

Bible Vigouroux

Actes 4:28 - pour faire ce que votre main et votre conseil avaient décrété de laisser faire.

Bible de Lausanne

Actes 4:28 - pour faire les choses que ta main et ton conseil avaient d’avance déterminé devoir arriver.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 4:28 - to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 4. 28 - They did what your power and will had decided beforehand should happen.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 4.28 - For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 4.28 - para hacer cuanto tu mano y tu consejo habían antes determinado que sucediera.

Bible en latin - Vulgate

Actes 4.28 - facere quae manus tua et consilium decreverunt fieri

Ancien testament en grec - Septante

Actes 4:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 4.28 - zu tun, was deine Hand und dein Rat zuvor beschlossen hatte, daß es geschehen sollte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 4.28 - ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ ⸀βουλὴ προώρισεν γενέσθαι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV