Comparateur des traductions bibliques
Actes 28:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 28:8 - Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie ; Paul, s’étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit.

Parole de vie

Actes 28.8 - Le père de Publius est couché, il a de la fièvre et la dysenterie. Paul va le voir, il prie en posant la main sur sa tête et il le guérit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 28. 8 - Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie ; Paul, s’étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit.

Bible Segond 21

Actes 28: 8 - Le père de Publius était alors retenu au lit par la fièvre et la dysenterie. Paul s’est rendu vers lui, a prié, posé les mains sur lui et l’a guéri.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 28:8 - Or, son père était justement cloué au lit par la fièvre et la dysenterie. Paul s’est rendu à son chevet, a prié en lui imposant les mains, et l’a guéri.

Bible en français courant

Actes 28. 8 - Le père de Publius était au lit; il avait de la fièvre et de la dysenterie. Paul alla le voir, pria, posa les mains sur lui et le guérit.

Bible Annotée

Actes 28,8 - Or il arriva que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul étant entré auprès de lui, et ayant prié, le guérit en lui imposant les mains.

Bible Darby

Actes 28, 8 - Et il arriva que le père de Publius était là couché, souffrant beaucoup de la fièvre et de la dysenterie ; et Paul, étant entré auprès de lui, pria et lui imposa les mains et le guérit.

Bible Martin

Actes 28:8 - Et il arriva que le père de Publius était au lit malade de la fièvre et de la dyssenterie, et Paul l’étant allé voir, il fit la prière, lui imposa les mains, et le guérit.

Parole Vivante

Actes 28:8 - Or, son père était justement cloué au lit par des accès de fièvre et une pernicieuse dysenterie. Paul s’est rendu à son chevet et, par la prière et l’imposition des mains, il l’a guéri.

Bible Ostervald

Actes 28.8 - Et il se rencontra que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul entra chez lui ; et ayant prié, il lui imposa les mains, et le guérit.

Grande Bible de Tours

Actes 28:8 - Or il arriva que le père de Publius était malade de fièvre et de dyssenterie ; Paul alla le trouver, et, ayant prié, il lui imposa les mains et le guérit.

Bible Crampon

Actes 28 v 8 - Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul alla le visiter, et après avoir prié, il lui imposa les mains et le guérit.

Bible de Sacy

Actes 28. 8 - Or il se rencontra que son père était malade de fièvre et de dyssenterie : Paul alla donc le voir, et ayant fait sa prière, il lui imposa les mains, et le guérit.

Bible Vigouroux

Actes 28:8 - Or il se trouva que le père de Publius était au lit, tourmenté par la fièvre et la dysenterie. Paul entra chez lui ; et après avoir prié, il lui imposa les mains et le guérit.

Bible de Lausanne

Actes 28:8 - Et il se rencontra que le père de Publius était au lit, atteint de fièvre et de dysenterie. Paul, étant entré vers lui et ayant prié en lui imposant les mains, le guérit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 28:8 - It happened that the father of Publius lay sick with fever and dysentery. And Paul visited him and prayed, and putting his hands on him, healed him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 28. 8 - His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 28.8 - And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 28.8 - Y aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebre y de disentería; y entró Pablo a verle, y después de haber orado, le impuso las manos, y le sanó.

Bible en latin - Vulgate

Actes 28.8 - contigit autem patrem Publii febribus et dysenteria vexatum iacere ad quem Paulus intravit et cum orasset et inposuisset ei manus salvavit eum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 28.8 - Es begab sich aber, daß der Vater des Publius am Fieber und an der Ruhr krank darniederlag. Paulus ging zu ihm hinein, betete und legte ihm die Hände auf und machte ihn gesund.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 28.8 - ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ ⸀δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι, πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV