Comparateur des traductions bibliques
Actes 27:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 27:20 - Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver.

Parole de vie

Actes 27.20 - Pendant plusieurs jours, on ne peut pas voir le soleil ni les étoiles. La tempête reste toujours aussi forte. Nous n’espérons plus du tout être sauvés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 27. 20 - Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver.

Bible Segond 21

Actes 27: 20 - Le soleil et les étoiles ne nous sont pas apparus pendant plusieurs jours et la tempête a été si forte que, finalement, nous avions perdu tout espoir d’être sauvés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 27:20 - Pendant plusieurs jours, on ne voyait plus ni le soleil ni les étoiles. La tempête continuait de faire rage et nous finissions par perdre tout espoir d’en sortir sains et saufs.

Bible en français courant

Actes 27. 20 - Pendant plusieurs jours, on ne put voir ni le soleil, ni les étoiles, et la tempête restait toujours aussi forte. Nous avons finalement perdu tout espoir d’être sauvés.

Bible Annotée

Actes 27,20 - Mais ni soleil ni étoiles ne luisant pendant plusieurs jours, et une grande tempête étant sur nous, à la fin toute espérance de nous sauver nous était ôtée.

Bible Darby

Actes 27, 20 - Et comme durant plusieurs jours il ne parut ni soleil ni étoiles, et qu’une grande tempête nous pressait, dès lors toute espérance de pouvoir nous sauver nous fut ôtée.

Bible Martin

Actes 27:20 - Et comme il ne nous parut durant plusieurs jours ni soleil ni étoiles, et qu’une grande tempête nous agitait violemment, toute espérance de nous pouvoir sauver à l’avenir nous fut ôtée.

Parole Vivante

Actes 27:20 - Plusieurs jours se sont passés ainsi ; on ne pouvait s’orienter, ni d’après le soleil ni d’après les étoiles. La tempête continuait à faire rage. Peu à peu, tout espoir de sauver nos vies s’évanouissait.

Bible Ostervald

Actes 27.20 - Et comme pendant plusieurs jours, ni le soleil, ni les étoiles ne parurent, et que nous étions en butte à une forte tempête, nous perdîmes tout espoir de nous sauver.

Grande Bible de Tours

Actes 27:20 - Durant plusieurs jours, le soleil ni les étoiles ne parurent point, et la tempête était toujours si violente que nous perdîmes tout espoir de salut.

Bible Crampon

Actes 27 v 20 - Pendant plusieurs jours, ni le soleil ni les étoiles ne se montrèrent, et la tempête continuait de sévir avec violence : tout espoir de salut s’était évanoui.

Bible de Sacy

Actes 27. 20 - Le soleil ni les étoiles ne parurent point durant plusieurs jours ; et la tempête était toujours si violente, que nous perdîmes toute espérance de nous sauver.

Bible Vigouroux

Actes 27:20 - Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête restant toujours aussi forte, nous perdîmes tout espoir de salut.

Bible de Lausanne

Actes 27:20 - Et comme ni le soleil ni les étoiles n’apparurent pendant plusieurs jours, et qu’une tempête qui ne fut pas peu de chose [nous] pressait, on perdit dès lors toute espérance que nous fussions sauvés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 27:20 - When neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest lay on us, all hope of our being saved was at last abandoned.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 27. 20 - When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 27.20 - And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 27.20 - Y no apareciendo ni sol ni estrellas por muchos días, y acosados por una tempestad no pequeña, ya habíamos perdido toda esperanza de salvarnos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 27.20 - neque sole autem neque sideribus apparentibus per plures dies et tempestate non exigua inminente iam ablata erat spes omnis salutis nostrae

Ancien testament en grec - Septante

Actes 27:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 27.20 - Da aber während mehrerer Tage weder Sonne noch Sterne schienen und ein heftiger Sturm anhielt, schwand endlich alle Hoffnung, daß wir gerettet würden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 27.20 - μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων ἐπὶ πλείονας ἡμέρας, χειμῶνός τε οὐκ ὀλίγου ἐπικειμένου, λοιπὸν περιῃρεῖτο ⸂ἐλπὶς πᾶσα⸃ τοῦ σῴζεσθαι ἡμᾶς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV