Actes 23:2 - Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Parole de vie
Actes 23.2 - Mais le grand-prêtre Ananias commande à ceux qui sont près de Paul : « Frappez-le sur la bouche ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 23. 2 - Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Bible Segond 21
Actes 23: 2 - Le grand-prêtre Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 23:2 - Mais le grand-prêtre Ananias ordonna à ceux qui étaient près de Paul de le frapper sur la bouche.
Bible en français courant
Actes 23. 2 - Le grand-prêtre Ananias ordonna à ceux qui étaient près de Paul de le frapper sur la bouche.
Bible Annotée
Actes 23,2 - Mais le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Bible Darby
Actes 23, 2 - Mais le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Bible Martin
Actes 23:2 - Sur quoi le souverain Sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui, de le frapper sur le visage.
Parole Vivante
Actes 23:2 - À peine eut-il dit ces mots que le grand-prêtre Ananias ordonna aux assesseurs qui étaient près de Paul de le frapper sur la bouche.
Bible Ostervald
Actes 23.2 - Sur cela, le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui, de le frapper au visage.
Grande Bible de Tours
Actes 23:2 - Ananie, le grand prêtre, ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper au visage.
Bible Crampon
Actes 23 v 2 - Le grand prêtre Ananie ordonna à ses satellites de le frapper sur la bouche.
Bible de Sacy
Actes 23. 2 - À cette parole, Ananie, grand prêtre, ordonna à ceux qui étaient près de lui, de le frapper sur le visage.
Bible Vigouroux
Actes 23:2 - Le grand prêtre Ananie ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper au visage. [23.2 Ananie, fils de Nébédée, avait reçu le souverain pontificat d’Hérode, roi de Chalcis, l’an 48 de notre ère, à la place de Joseph, fils de Camithas. Le procurateur romain Cumanus l’envoya à Rome en 52 pour répondre aux accusations portées contre lui par les Samaritains. Ananie fut acquitté et conserva sa dignité jusqu’en 59 où il dut la céder à Ismaël, fils de Phabi. Il périt de la main des sicaires qui lui firent expier ainsi ses liaisons avec les Romains, en 66 ou 67.]
Bible de Lausanne
Actes 23:2 - Et le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 23:2 - And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 23. 2 - At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 23.2 - And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 23.2 - El sumo sacerdote Ananías ordenó entonces a los que estaban junto a él, que le golpeasen en la boca.
Bible en latin - Vulgate
Actes 23.2 - princeps autem sacerdotum Ananias praecepit adstantibus sibi percutere os eius
Ancien testament en grec - Septante
Actes 23:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 23.2 - Aber der Hohepriester Ananias befahl den Umstehenden, ihn auf den Mund zu schlagen.