Actes 22:4 - J’ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.
Parole de vie
Actes 22.4 - J’ai fait souffrir jusqu’à la mort ceux qui suivaient le chemin de Jésus. J’ai fait arrêter et jeter en prison des hommes et des femmes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 22. 4 - J’ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.
Bible Segond 21
Actes 22: 4 - J’ai combattu à mort cet enseignement, enchaînant et mettant en prison hommes et femmes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 22:4 - J’ai combattu à mort ce qu’on appelle la Voie, en faisant enchaîner et jeter en prison des hommes et des femmes.
Bible en français courant
Actes 22. 4 - J’ai persécuté jusqu’à la mort ceux qui suivaient le chemin du Seigneur. J’ai fait arrêter et jeter en prison des hommes et des femmes.
Bible Annotée
Actes 22,4 - moi qui ai persécuté cette secte à mort, liant et jetant en prison hommes et femmes ;
Bible Darby
Actes 22, 4 - et j’ai persécuté cette voie jusqu’à la mort, liant les hommes et les femmes, et les livrant pour être mis en prison,
Bible Martin
Actes 22:4 - [Et] j’ai persécuté cette doctrine jusques à la mort, liant et mettant dans les prisons, hommes et femmes ;
Parole Vivante
Actes 22:4 - J’ai combattu à mort ce qu’on appelle la Voie (des chrétiens) : j’ai fait arrêter les hommes et les femmes qui la suivaient et je les ai fait jeter en prison chargés de chaînes.
Bible Ostervald
Actes 22.4 - J’ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant dans les prisons tant les hommes que les femmes,
Grande Bible de Tours
Actes 22:4 - C’est moi qui ai persécuté ceux de cette secte jusqu’à la mort, les chargeant de chaînes, hommes et femmes, et les mettant en prison,
Bible Crampon
Actes 22 v 4 - C’est moi qui ai persécuté cette secte jusqu’à la mort, chargeant de chaînes et jetant en prison hommes et femmes :
Bible de Sacy
Actes 22. 4 - C’est moi qui ai persécuté ceux de cette secte, jusqu’à la mort, les chargeant de chaînes, hommes et femmes, et les mettant en prison,
Bible Vigouroux
Actes 22:4 - J’ai persécuté cette secte jusqu’à la mort, enchaînant et mettant en prison hommes et femmes, [22.4 Voir Actes des Apôtres, 8, 3.]
Bible de Lausanne
Actes 22:4 - J’ai persécuté jusqu’à la mort [ceux qui suivent] ce chemin, liant et mettant en prison hommes et femmes,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 22:4 - I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 22. 4 - I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 22.4 - And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 22.4 - Perseguía yo este Camino hasta la muerte, prendiendo y entregando en cárceles a hombres y mujeres;
Bible en latin - Vulgate
Actes 22.4 - qui hanc viam persecutus sum usque ad mortem alligans et tradens in custodias viros ac mulieres
Ancien testament en grec - Septante
Actes 22:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 22.4 - Ich verfolgte diesen Weg bis auf den Tod, indem ich Männer und Frauen band und ins Gefängnis überlieferte,