Actes 22:22 - Ils l’écoutèrent jusqu’à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant : Ôte de la terre un pareil homme ! Il n’est pas digne de vivre.
Parole de vie
Actes 22.22 - Les gens ont écouté Paul jusqu’au moment où il dit ces mots, mais maintenant, ils se mettent à crier : « Supprimez cet homme ! À mort ! Il ne mérite pas de vivre ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 22. 22 - Ils l’écoutèrent jusqu’à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant : Ôte de la terre un pareil homme ! Il n’est pas digne de vivre.
Bible Segond 21
Actes 22: 22 - La foule l’avait écouté jusqu’à ces mots, mais ils se mirent alors à crier : « Fais disparaître de la terre un pareil homme ! Il n’est pas digne de vivre. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 22:22 - La foule l’avait écouté jusque là, mais, à ces mots, ils se mirent tous à crier : - À mort ! Qu’on débarrasse la terre d’un tel individu ! Il n’a pas le droit de vivre !
Bible en français courant
Actes 22. 22 - La foule écouta Paul jusqu’à ces derniers mots; mais alors, tous se mirent à crier: « Faites disparaître cet homme! A mort! Il n’est pas digne de vivre sur cette terre! »
Bible Annotée
Actes 22,22 - Or ils l’écoutèrent jusqu’à cette parole, et ils élevèrent leurs voix, disant : Ôte de la terre un tel homme ; car il ne devrait pas vivre.
Bible Darby
Actes 22, 22 - Et ils l’écoutèrent jusqu’à ce mot, et ils élevèrent leur voix, disant : Ôte de la terre un pareil homme, car il n’aurait pas dû vivre.
Bible Martin
Actes 22:22 - Et ils l’écoutèrent jusqu’à ce mot ; mais alors ils élevèrent leur voix, en disant : ôte de la terre un tel homme, car il n’est point convenable qu’il vive.
Parole Vivante
Actes 22:22 - Jusque là, ils l’avaient écouté attentivement, mais à ces mots, ils se mirent à crier : — À mort ! Qu’on débarrasse la terre d’un tel individu ! Il ne mérite pas de vivre !
Bible Ostervald
Actes 22.22 - Ils l’écoutèrent jusqu’à cette parole ; mais alors ils élevèrent leurs voix, disant : Ôte du monde un pareil homme ; car il ne devrait pas vivre.
Grande Bible de Tours
Actes 22:22 - Les Juifs l’avaient écouté jusqu’à ce mot ; mais alors ils élevèrent la voix, et crièrent : Otez-le du monde, car ce serait un crime de le laisser vivre.
Bible Crampon
Actes 22 v 22 - Les Juifs l’avaient écouté jusqu’à ces mots ; ils élevèrent alors la voix, en disant : « Ôte de la terre un pareil homme ; il n’est pas digne de vivre. »
Bible de Sacy
Actes 22. 22 - Les Juifs l’avaient écouté jusqu’à ce mot ; mais alors ils élevèrent leur voix, et crièrent : Ôtez du monde ce méchant : car ce serait un crime de le laisser vivre.
Bible Vigouroux
Actes 22:22 - Ils l’avaient écouté jusqu’à ce mot ; mais alors ils élevèrent leurs voix, disant : Ote de la terre un pareil homme, car il n’est pas digne de vivre.
Bible de Lausanne
Actes 22:22 - Or ils l’écoutèrent jusqu’à cette parole, et ils élevèrent leur voix, disant : Ôte de la terre un tel homme, car il n’est pas convenable qu’il vive. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 22:22 - Up to this word they listened to him. Then they raised their voices and said, Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 22. 22 - The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, “Rid the earth of him! He’s not fit to live!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 22.22 - And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 22.22 - Y le oyeron hasta esta palabra; entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra a tal hombre, porque no conviene que viva.
Bible en latin - Vulgate
Actes 22.22 - audiebant autem eum usque ad hoc verbum et levaverunt vocem suam dicentes tolle de terra eiusmodi non enim fas est eum vivere
Ancien testament en grec - Septante
Actes 22:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 22.22 - Sie hörten ihm aber zu bis zu diesem Wort; da erhoben sie ihre Stimme und sprachen: Hinweg mit solchem von der Erde! Denn es ziemt sich nicht, daß er am Leben bleibe!