Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:40 - Le tribun le lui ayant permis, Paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s’établit, et Paul, parlant en langue hébraïque, dit :

Parole de vie

Actes 21.40 - Le commandant le permet. Paul, debout sur les marches, fait signe de la main au peuple. Alors il y a un grand silence, et Paul leur dit dans la langue des Juifs :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 40 - Le tribun le lui ayant permis, Paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s’établit, et Paul, parlant en langue hébraïque, dit :

Bible Segond 21

Actes 21: 40 - Le commandant le lui permit et Paul, debout sur les marches, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s’établit. Paul leur adressa la parole en langue hébraïque :

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:40 - Le commandant lui en accorda la permission. Alors Paul, debout sur les marches, fit signe de la main à la foule. Il se fit un grand silence, et Paul leur adressa la parole en araméen.

Bible en français courant

Actes 21. 40 - Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en araméen:

Bible Annotée

Actes 21,40 - Et quand il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple ; et après qu’il se fut fait un grand silence, il leur adressa la parole en langue hébraïque, disant :

Bible Darby

Actes 21, 40 - Et quand il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple, et un grand silence s’étant fait, il leur parla en langue hébraïque, disant :

Bible Martin

Actes 21:40 - Et quand il le lui eut permis, Paul se tenant sur les degrés fit signe de la main au peuple, et s’étant fait un grand silence, il leur parla en Langue Hébraïque, disant :

Parole Vivante

Actes 21:40 - Le commandant lui en accorda la permission.
Alors, Paul, debout face à la foule sur les marches de l’escalier, fit un signe de la main. Un grand silence s’établit et Paul commença à leur parler en araméen.

Bible Ostervald

Actes 21.40 - Et quand il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple ; et un grand silence s’étant établi, il parla en langue hébraïque, et dit :

Grande Bible de Tours

Actes 21:40 - Le tribun le lui ayant permis, Paul, se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Il se fit un grand silence, et il leur dit en langue hébraïque :

Bible Crampon

Actes 21 v 40 - Le tribun le lui ayant permis, Paul debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s’établit, et Paul, s’exprimant en langue hébraïque, leur parla ainsi :

Bible de Sacy

Actes 21. 40 - Le tribun le lui ayant permis, il se présenta debout sur les degrés, et fit signe de la main au peuple. En même temps il se fit un grand silence, et il leur dit, en langue hébraïque :

Bible Vigouroux

Actes 21:40 - Le tribun l’ayant permis, Paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Il se fit un grand silence, et parlant en langue hébraïque, il dit : [21.40 En langue hébraïque ; c’est-à-dire dans le dialecte araméen ou syro-chaldaïque que parlaient alors les Hébreux.]

Bible de Lausanne

Actes 21:40 - Et quand il le lui eut permis, Paul se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple ; et, après qu’il se fut fait un grand silence, il leur adressa la parole en langage hébraïque, disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:40 - And when he had given him permission, Paul, standing on the steps, motioned with his hand to the people. And when there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language, saying:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 40 - After receiving the commander’s permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.40 - And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.40 - Y cuando él se lo permitió, Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho gran silencio, habló en lengua hebrea, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.40 - et cum ille permisisset Paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicens

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.40 - Und da er ihm die Erlaubnis gab, stellte sich Paulus auf die Stufen und winkte dem Volke mit der Hand. Und als es ganz still geworden war, redete er sie in hebräischer Sprache an und sagte:

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.40 - ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισε τῇ χειρὶ τῷ λαῷ, πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης ⸀προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV