Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:23 - C’est pourquoi fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu ;

Parole de vie

Actes 21.23 - Fais donc ce que nous allons te dire : nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 23 - C’est pourquoi, fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu ;

Bible Segond 21

Actes 21: 23 - C’est pourquoi, fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:23 - Eh bien, voici ce que nous te conseillons : nous avons parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu.

Bible en français courant

Actes 21. 23 - Eh bien, fais ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu.

Bible Annotée

Actes 21,23 - Fais donc ce que nous allons te dire : nous avons quatre hommes qui se sont imposé un vœu ;

Bible Darby

Actes 21, 23 - Fais donc ce que nous te disons : Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu ;

Bible Martin

Actes 21:23 - Fais donc ce que nous allons te dire : nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu ;

Parole Vivante

Actes 21:23 - Voici ce que nous te conseillons : nous avons, parmi nous, quatre hommes qui ont fait vœu de naziréat.

Bible Ostervald

Actes 21.23 - Fais donc ce que nous allons te dire : Nous avons quatre hommes qui ont fait un vou ;

Grande Bible de Tours

Actes 21:23 - Faites donc ce que nous allons vous dire : Nous avons ici quatre hommes qui ont fait ici un vœu* ;
Le vœu des Nazaréens, qui consistait à ne pas boire de vin, ni de tout ce qui peut enivrer, à laisser croître sa barbe et ses cheveux, et à fuir toutes sortes d’impuretés légales. (Nombr., VI, et ci-dessus, chap. XVIII, vers. 18.)

Bible Crampon

Actes 21 v 23 - Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu ;

Bible de Sacy

Actes 21. 23 - Faites donc ce que nous allons vous dire : Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu :

Bible Vigouroux

Actes 21:23 - Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu ;
[21.23 Par un vœu ; celui des Nazaréens.]

Bible de Lausanne

Actes 21:23 - Fais donc ce que nous te disons. Nous avons quatre hommes qui sont sous un vœu ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:23 - Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 23 - so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.23 - Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.23 - Haz, pues, esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen obligación de cumplir voto.

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.23 - hoc ergo fac quod tibi dicimus sunt nobis viri quattuor votum habentes super se

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.23 - So tue nun das, was wir dir sagen: Wir haben vier Männer, die ein Gelübde auf sich haben;

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.23 - τοῦτο οὖν ποίησον ὅ σοι λέγομεν· εἰσὶν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν ἔχοντες ⸀ἀφ’ ἑαυτῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV