Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:22 - Que faire donc ? Sans aucun doute la multitude se rassemblera, car on saura que tu es venu.

Parole de vie

Actes 21.22 - Qu’est-ce qu’il faut faire ? En effet, ils vont sûrement apprendre que tu es ici.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 22 - Que faire donc ? Sans aucun doute [la multitude se rassemblera, car] on saura que tu es venu.

Bible Segond 21

Actes 21: 22 - Que faire donc ? Sans aucun doute [une foule se rassemblera, car] on apprendra que tu es venu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:22 - Que faire donc ? Car, naturellement, ils vont apprendre ton arrivée.

Bible en français courant

Actes 21. 22 - Que faire? Ils vont certainement apprendre que tu es arrivé.

Bible Annotée

Actes 21,22 - Qu’y a-t-il donc à faire ? La multitude s’assemblera sûrement, car ils apprendront que tu es arrivé.

Bible Darby

Actes 21, 22 - Qu’est-ce donc ? Il faut absolument que la multitude s’assemble, car ils entendront dire que tu es arrivé.

Bible Martin

Actes 21:22 - Que faut-il donc faire ? Il faut absolument assembler la multitude [des Fidèles], car ils entendront dire que tu es arrivé.

Parole Vivante

Actes 21:22 - Que faire donc ? De toute façon, ils vont certainement apprendre ton arrivée. Alors, inévitablement, une foule énorme se rassemblera.

Bible Ostervald

Actes 21.22 - Que faut-il donc faire ? Certainement la multitude se rassemblera ; car ils entendront dire que tu es arrivé.

Grande Bible de Tours

Actes 21:22 - Qu’en est-il ? Il faut les assembler tous, car ils sauront que vous êtes arrivé.

Bible Crampon

Actes 21 v 22 - Que faire donc ? Sans aucun doute, on se rassemblera en foule, car on va savoir ton arrivée.

Bible de Sacy

Actes 21. 22 - Que faut-il donc faire ? Certainement il faudra qu’ils s’assemblent tous : car ils sauront que vous êtes arrivé.

Bible Vigouroux

Actes 21:22 - Qu’y a-t-il donc à faire ? Sans aucun doute, on se rassemblera en foule ; car ils apprendront que tu es arrivé.

Bible de Lausanne

Actes 21:22 - Qu’y a-t-il donc ? La multitude doit assurément s’assembler, car ils apprendront que tu es venu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:22 - What then is to be done? They will certainly hear that you have come.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 22 - What shall we do? They will certainly hear that you have come,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.22 - What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.22 - ¿Qué hay, pues? La multitud se reunirá de cierto, porque oirán que has venido.

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.22 - quid ergo est utique oportet convenire multitudinem audient enim te supervenisse

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.22 - Was ist nun zu tun? Auf jeden Fall muß die Menge zusammenkommen; denn sie werden hören, daß du angelangt bist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.22 - τί οὖν ἐστιν; πάντως ⸀ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV