Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:20 - Quand ils l’eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent : Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la loi.

Parole de vie

Actes 21.20 - Quand les anciens entendent cela, ils chantent la gloire de Dieu et ils disent à Paul : « Frère, tu vois, des milliers de Juifs sont devenus chrétiens et tous suivent fidèlement la loi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 20 - Quand ils l’eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent : Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la loi.

Bible Segond 21

Actes 21: 20 - Après l’avoir entendu, ils se sont mis à célébrer la gloire du Seigneur. Puis ils lui ont dit : « Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs on compte parmi les croyants, et tous sont zélés pour la loi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:20 - En l’écoutant, ils louaient Dieu, puis ils dirent à Paul : - Vois-tu, frère, combien de milliers de Juifs sont devenus croyants, et tous sont très attachés à la Loi de Moïse.

Bible en français courant

Actes 21. 20 - Après l’avoir entendu, ils louèrent Dieu. Puis ils dirent à Paul: « Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs sont devenus chrétiens: ils sont tous très attachés à la loi.

Bible Annotée

Actes 21,20 - Et eux, après l’avoir entendu, glorifiaient Dieu ; et ils lui dirent : Tu vois, frère, combien il y a parmi les Juifs de myriades de gens qui ont cru, et tous sont zélateurs de la loi.

Bible Darby

Actes 21, 20 - Et eux, l’ayant ouï, glorifièrent Dieu et dirent à Paul : Tu vois, frère, combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru ;

Bible Martin

Actes 21:20 - Ce qu’ayant ouï, ils glorifièrent le Seigneur, et ils dirent à [Paul] : frère, tu vois combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru ; et ils sont tous zélés pour la Loi.

Parole Vivante

Actes 21:20 - Ses auditeurs furent émerveillés, tous chantaient la gloire de Dieu, puis ils lui dirent :
— Cher frère, tu connais la situation ici, tu sais que plusieurs milliers de Juifs sont devenus croyants, tout en demeurant passionnément attachés à la loi de Moïse qu’ils continuent à observer scrupuleusement.

Bible Ostervald

Actes 21.20 - Quant à eux, l’ayant entendu, ils glorifièrent le Seigneur et ils lui dirent : Frère, tu vois combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru, et ils sont tous zélés pour la loi.

Grande Bible de Tours

Actes 21:20 - Ayant entendu toutes ces choses, ils glorifièrent Dieu, et lui dirent : Vous voyez, mon frère, combien de milliers de Juifs ont cru ; et tous sont zélés pour la loi.

Bible Crampon

Actes 21 v 20 - Ce qu’ayant entendu, ils glorifièrent Dieu, et dirent à Paul : " Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la Loi.

Bible de Sacy

Actes 21. 20 - Et eux, ayant entendu toutes ces choses, en glorifièrent Dieu, et lui dirent : Vous voyez, mon frère, combien de milliers de Juifs ont cru ; et cependant ils sont tous zélés pour la loi.

Bible Vigouroux

Actes 21:20 - Et eux, lorsqu’ils l’eurent entendu, glorifièrent Dieu, et lui dirent : Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs sont devenus croyants ; et tous sont zélés pour la loi.
[21.20 Combien de milliers, etc. « Un grand nombre de judéo-chrétiens étaient venus à Jérusalem pour la fête de la Pentecôte. — Zélés pour la Loi. « Il y avait un grand danger dans cette communauté de pratiques religieuses qui unissait les judéo-chrétiens à la masse des Juifs restés incrédules. La ruine de Jérusalem et du Temple fit cesser cet état de chose. Â» (CRAMPON)]

Bible de Lausanne

Actes 21:20 - Et l’ayant entendu ceux-ci glorifiaient le Seigneur. Et ils lui dirent : Tu vois, frère, combien il y a de myriades de Juifs qui ont cru, et ils sont tous zélateurs de la loi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:20 - And when they heard it, they glorified God. And they said to him, You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all zealous for the law,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 20 - When they heard this, they praised God. Then they said to Paul: “You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.20 - And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.20 - Cuando ellos lo oyeron, glorificaron a Dios, y le dijeron: Ya ves, hermano, cuántos millares de judíos hay que han creído; y todos son celosos por la ley.

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.20 - at illi cum audissent magnificabant Deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in Iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legis

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.20 - Sie aber priesen Gott, als sie solches hörten, und sprachen zu ihm: Bruder, du siehst, wie viele Tausende von Juden gläubig geworden sind, und alle sind Eiferer für das Gesetz.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.20 - οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν ⸀θεόν, ⸂εἶπόν τε⸃ αὐτῷ· Θεωρεῖς, ἀδελφέ, πόσαι μυριάδες εἰσὶν ⸂ἐν τοῖς Ἰουδαίοις⸃ τῶν πεπιστευκότων, καὶ πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV