Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:2 - Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.

Parole de vie

Actes 21.2 - Nous trouvons un bateau qui va en Phénicie, nous le prenons et nous partons.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 2 - Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.

Bible Segond 21

Actes 21: 2 - Ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous sommes montés à bord et sommes partis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:2 - Pendant notre escale, nous avons trouvé un navire en partance pour la Phénicie. Nous nous y sommes embarqués et nous avons pris le large.

Bible en français courant

Actes 21. 2 - Nous y avons trouvé un bateau qui allait en Phénicie; nous nous sommes alors embarqués et sommes partis.

Bible Annotée

Actes 21,2 - Et, ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes dessus et partîmes.

Bible Darby

Actes 21, 2 - Et ayant trouvé un navire qui passait en Phénicie, nous y montâmes et mîmes à la voile.

Bible Martin

Actes 21:2 - Et ayant trouvé là un navire qui traversait en Phénicie, nous montâmes dessus, et partîmes.

Parole Vivante

Actes 21:2 - Pendant notre escale, nous avons trouvé un navire en partance pour la Phénicie ; nous nous y sommes embarqués et nous avons pris le large.

Bible Ostervald

Actes 21.2 - Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montâmes, et nous partîmes.

Grande Bible de Tours

Actes 21:2 - Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous montâmes dessus, et fîmes voile.

Bible Crampon

Actes 21 v 2 - Là, ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous y montâmes et partîmes.

Bible de Sacy

Actes 21. 2 - Et ayant trouve un vaisseau qui passait en Phénicie, nous montâmes dessus, et fîmes voile.

Bible Vigouroux

Actes 21:2 - et ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous y montâmes et fîmes voile.
[21.2 En Phénicie. Voir Actes des Apôtres, 11, 19.]

Bible de Lausanne

Actes 21:2 - Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montâmes et nous démarrâmes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:2 - And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 2 - We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.2 - And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.2 - Y hallando un barco que pasaba a Fenicia, nos embarcamos, y zarpamos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.2 - et cum invenissemus navem transfretantem in Foenicen ascendentes navigavimus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.2 - Und da wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, stiegen wir ein und fuhren ab.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.2 - καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV