Actes 2:46 - Ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple, ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur,
Parole de vie
Actes 2.46 - Chaque jour, d’un seul cœur, ils se réunissent fidèlement dans le temple. Ils partagent le pain dans leurs maisons, ils mangent leur nourriture avec joie et avec un cœur simple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 2. 46 - Ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple, ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur,
Bible Segond 21
Actes 2: 46 - Chaque jour, avec persévérance, ils se retrouvaient d’un commun accord au temple ; ils rompaient le pain dans les maisons et ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 2:46 - Tous les jours, d’un commun accord, ils se retrouvaient dans la cour du Temple ; ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leurs repas dans la joie, avec simplicité de cœur.
Bible en français courant
Actes 2. 46 - Chaque jour, régulièrement, ils se réunissaient dans le temple, ils prenaient leurs repas ensemble dans leurs maisons et mangeaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur.
Bible Annotée
Actes 2,46 - Et ils étaient chaque jour assidus au temple, d’un commun accord, et, rompant le pain dans les maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur,
Bible Darby
Actes 2, 46 - Et tous les jours ils persévéraient d’un commun accord dans le temple ; et, rompant le pain dans leurs maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur,
Bible Martin
Actes 2:46 - Et tous les jours ils persévéraient tous d’un accord dans le Temple ; et rompant le pain de maison en maison, ils prenaient leur repas avec joie et avec simplicité de cœur ;
Parole Vivante
Actes 2:46 - Jour après jour, d’un commun accord, ils se retrouvaient dans la cour du temple, mais c’est dans leurs maisons qu’ils rompaient le pain et qu’ils prenaient leurs repas dans la simplicité, la cordialité et la joie.
Bible Ostervald
Actes 2.46 - Et ils étaient tous les jours assidus au temple d’un commun accord ; et rompant le pain dans leurs maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cour ;
Grande Bible de Tours
Actes 2:46 - Ils persévéraient aussi tous les jours dans le temple, unis de cœur et d’esprit, et, rompant le pain dans leurs maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur,
Bible Crampon
Actes 2 v 46 - Chaque jour, tous ensemble, ils fréquentaient le temple, et, rompant leur pain dans leurs maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité,
Bible de Sacy
Actes 2. 46 - Ils persévéraient aussi tous les jours dans le temple, unis de cœur et d’esprit entre eux ; et rompant le pain dans les maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur ;
Bible Vigouroux
Actes 2:46 - Chaque jour aussi ils étaient assidus tous ensemble dans le temple, et rompant le pain dans les maisons, ils prenaient leur nourriture avec allégresse et simplicité de cœur
Bible de Lausanne
Actes 2:46 - Et chaque jour, persévérant d’un commun accord dans le lieu sacré et rompant le pain dans chaque maison, ils prenaient leur nourriture avec allégresse et simplicité de cœur,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 2:46 - And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 2. 46 - Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 2.46 - And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 2.46 - Y perseverando unánimes cada día en el templo, y partiendo el pan en las casas, comían juntos con alegría y sencillez de corazón,
Bible en latin - Vulgate
Actes 2.46 - cotidie quoque perdurantes unianimiter in templo et frangentes circa domos panem sumebant cibum cum exultatione et simplicitate cordis
Ancien testament en grec - Septante
Actes 2:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 2.46 - Und täglich verharrten sie einmütig im Tempel und brachen das Brot in den Häusern, nahmen die Speise mit Frohlocken und in Einfalt des Herzens,