Actes 2:12 - Ils étaient tous dans l’étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : Que veut dire ceci ?
Parole de vie
Actes 2.12 - Ils sont tous très étonnés et ne savent pas quoi penser. Ils se disent entre eux : « Qu’est-ce que cela veut dire ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 2. 12 - Ils étaient tous dans l’étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : Que veut dire ceci ?
Bible Segond 21
Actes 2: 12 - Tous remplis d’étonnement et ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que cela veut dire ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 2:12 - Ils n’en revenaient pas. Plongés dans la plus grande perplexité, ils se demandaient entre eux : « Qu’est-ce que cela peut bien vouloir dire ? »
Bible en français courant
Actes 2. 12 - Ils étaient tous remplis d’étonnement et ne savaient plus que penser; ils se disaient les uns aux autres: « Qu’est-ce que cela signifie? »
Bible Annotée
Actes 2,12 - Ils étaient donc tous stupéfaits et ne savaient que penser, se disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?
Bible Darby
Actes 2, 12 - Et ils étaient tous hors d’eux-mêmes et en perplexité, disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?
Bible Martin
Actes 2:12 - Ils étaient donc tout étonnés, et ils ne savaient que penser, disant l’un à l’autre : que veut dire ceci ?
Parole Vivante
Actes 2:12 - Ils ne revenaient pas de leur étonnement et ne savaient plus que penser. — Qu’est-ce que cela veut dire ? se demandaient-ils entre eux.
Bible Ostervald
Actes 2.12 - Ils étaient donc tous étonnés, et ne savaient que penser, se disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?
Grande Bible de Tours
Actes 2:12 - Ils étaient donc dans la stupeur, et, dans leur admiration, ils disaient : Que signifie cela ?
Bible Crampon
Actes 2 v 12 - Ils étaient tous dans l’étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que cela pourrait bien être ? »
Bible de Sacy
Actes 2. 12 - Étant donc tous étonnés et dans la dernière admiration, ils s’entre-disaient : Que veut dire ceci ?
Bible Vigouroux
Actes 2:12 - Ils étaient tous hors d’eux-mêmes, et dans leur étonnement ils se disaient les uns aux autres : Que veut dire ceci ?
Bible de Lausanne
Actes 2:12 - Et tous étaient dans l’étonnement et ne savaient que penser, se disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 2:12 - And all were amazed and perplexed, saying to one another, What does this mean?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 2. 12 - Amazed and perplexed, they asked one another, “What does this mean?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 2.12 - And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 2.12 - Y estaban todos atónitos y perplejos, diciéndose unos a otros: ¿Qué quiere decir esto?
Bible en latin - Vulgate
Actes 2.12 - stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult esse
Ancien testament en grec - Septante
Actes 2:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 2.12 - Sie erstaunten aber alle und gerieten in Verlegenheit und sprachen einer zum andern: Was soll das sein?