Actes 18:15 - mais, s’il s’agit de discussions sur une parole, sur des noms, et sur votre loi, cela vous regarde : je ne veux pas être juge de ces choses.
Parole de vie
Actes 18.15 - Mais vous vous disputez au sujet de mots, de noms et de votre loi à vous, donc, c’est votre affaire ! Je ne veux pas être juge pour ces choses-là ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 18. 15 - mais, s’il s’agit de discussions sur une parole, sur des noms, et sur votre loi, cela vous regarde : je ne veux pas être juge de ces choses.
Bible Segond 21
Actes 18: 15 - Mais s’il s’agit de discussions sur une parole, sur des noms et sur votre loi, cela vous regarde : je ne veux pas être juge de ces affaires. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 18:15 - Mais puisqu’il s’agit de discussions sur des mots, sur des noms, et sur votre loi particulière, cela vous regarde ; je ne veux pas en être juge.
Bible en français courant
Actes 18. 15 - Mais puisqu’il s’agit de discussions à propos de mots, de noms et de votre propre loi, cela ne regarde que vous. Je refuse d’être juge de telles affaires! »
Bible Annotée
Actes 18,15 - mais s’il s’agit de discussions sur une doctrine, et sur des noms, et sur votre loi, vous aviserez vous-mêmes ; moi, je ne veux point, être juge de ces choses.
Bible Darby
Actes 18, 15 - mais si ce sont des questions de paroles, et de noms, et de votre loi, vous y mettrez ordre vous-mêmes, car moi, je ne veux pas être juge de ces choses.
Bible Martin
Actes 18:15 - Mais s’il est question de paroles et de mots, et de votre Loi, vous y mettrez ordre vous-mêmes : car je ne veux point être juge de ces choses.
Parole Vivante
Actes 18:15 - Mais comme il s’agit de discussions sur des questions doctrinales, des textes religieux et des formules de votre loi particulière, cela vous regarde ; je ne veux pas juger ces sortes d’affaires.
Bible Ostervald
Actes 18.15 - Mais s’il s’agit de disputes relatives à une doctrine, et à des noms, et à votre loi, vous y aviserez vous-mêmes, car je ne veux point être juge de ces choses.
Grande Bible de Tours
Actes 18:15 - Mais s’il ne s’agit que de contestations de doctrine, de mots et de votre loi, c’est votre affaire ; je ne veux pas m’en rendre juge.
Bible Crampon
Actes 18 v 15 - Mais puisqu’il s’agit de discussions sur une doctrine, sur des noms et sur votre loi, cela vous regarde ; je ne veux pas être juge de ces choses. "
Bible de Sacy
Actes 18. 15 - mais s’il ne s’agit que de contestations de doctrine, de mots, et de votre loi, démêlez vos différends comme vous l’entendrez ; car je ne veux point m’en rendre juge.
Bible Vigouroux
Actes 18:15 - mais s’il est question de mots, de noms et de votre loi, vous y aviserez vous-mêmes, car je ne veux pas être juge de ces choses.
Bible de Lausanne
Actes 18:15 - mais s’il est question d’une doctrine {Grec parole.} et de noms, et d’une loi qui vous soit propre, voyez vous-mêmes, car je ne veux pas, moi, être juge de ces choses. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 18:15 - But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 18. 15 - But since it involves questions about words and names and your own law — settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 18.15 - But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 18.15 - Pero si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas.
Bible en latin - Vulgate
Actes 18.15 - si vero quaestiones sunt de verbo et nominibus et legis vestrae vos ipsi videritis iudex ego horum nolo esse
Ancien testament en grec - Septante
Actes 18:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 18.15 - sind es aber Streitfragen über eine Lehre und über Namen und über euer Gesetz, so sehet ihr selbst zu, denn darüber will ich nicht Richter sein!