Comparateur des traductions bibliques
Actes 16:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 16:9 - Pendant la nuit, Paul eut une vision : un Macédonien lui apparut, et lui fit cette prière : Passe en Macédoine, secours-nous !

Parole de vie

Actes 16.9 - Une nuit, Paul voit en rêve un homme de Macédoine qui est debout. Il demande à Paul avec force : « Passe en Macédoine et viens nous aider ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 16. 9 - Pendant la nuit, Paul eut une vision : un Macédonien lui apparut, et lui fit cette prière : Passe en Macédoine, secours-nous !

Bible Segond 21

Actes 16: 9 - Pendant la nuit, Paul eut une vision ; un Macédonien lui apparut et le supplia : « Passe en Macédoine, secours-nous ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 16:9 - Là, Paul eut une vision au cours de la nuit : un Macédonien se tenait devant lui et le suppliait : - Viens en Macédoine et secours-nous !

Bible en français courant

Actes 16. 9 - Pendant la nuit, Paul eut une vision: il vit un Macédonien, debout, qui lui adressait cette prière: « Passe en Macédoine et viens à notre secours! »

Bible Annotée

Actes 16,9 - Et une vision apparut à Paul pendant la nuit : un homme macédonien se tenait là, et il le priait et disait : Passe en Macédoine et secours-nous.

Bible Darby

Actes 16, 9 - Et Paul vit de nuit une vision : un homme macédonien se tenait là, le priant et disant : Passe en Macédoine et aide-nous.

Bible Martin

Actes 16:9 - Et Paul eut de nuit une vision, d’un homme Macédonien qui se présenta devant lui, et le pria, disant : passe en Macédoine, et nous aide.

Parole Vivante

Actes 16:9 - Là, Paul eut une vision au cours de la nuit : un Macédonien se tenait devant lui et le suppliait :
— Viens en Macédoine et secours-nous !

Bible Ostervald

Actes 16.9 - Et Paul eut une vision pendant la nuit : un homme macédonien se tenait debout et le sollicitait, en disant : Passe en Macédoine, et viens nous secourir.

Grande Bible de Tours

Actes 16:9 - Et Paul eut la nuit cette vision : Un homme de Macédoine se présenta devant lui, et lui fit cette prière : Passez en Macédoine, et secourez-nous.

Bible Crampon

Actes 16 v 9 - Pendant la nuit, Paul eut une vision : un Macédonien se présenta devant lui, et lui fit cette prière : « Passe en Macédoine et viens à notre secours ! »

Bible de Sacy

Actes 16. 9 - où Paul eut la nuit cette vision : Un homme de Macédoine se présenta devant lui, et lui fit cette prière : Passez en Macédoine, et venez nous secourir.

Bible Vigouroux

Actes 16:9 - et pendant la nuit une vision fut montrée à Paul. Un homme de Macédoine se tenait debout, et le priait, en disant : Passe en Macédoine, et secours-nous.
[16.9 Macédoine, pays situé au nord de la Grèce proprement dite et borné à l’est par la Thrace, au nord par la Moesie, à l’ouest par l’Illyrie et au sud par l’Epire et la Thessalie. Ses limites ont d’ailleurs varié à diverses époques. La Macédoine fut conquise par les Romains au temps de Persée, 167 avant Jésus-Christ, et divisée peu après en quatre districts qui avaient pour chefs-lieux Amphipolis, Thessalonique, Pella et Pelagonia. En 142 avant Jésus-Christ, elle devint une province proconsulaire, unique jusqu’au règne de Tibère. Sous Claude, toute la Grèce fut partagée en deux provinces sous le nom d’Achaïe et de Macédoine. Les villes macédoniennes mentionnées dans les Actes sont Néapolis, Philippes, Apollonie, Bérée, Thessalonique, Amphipolis, Apollonie. La mission de saint Paul en Macédoine eut lieu en l’an 52.]

Bible de Lausanne

Actes 16:9 - Et une vision apparut à Paul, pendant la nuit. C’était un homme macédonien qui se tenait là, l’exhortant et disant : Passe en Macédoine et viens-nous en aide.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 16:9 - And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, Come over to Macedonia and help us.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 16. 9 - During the night Paul had a vision of a man of Macedonia standing and begging him, “Come over to Macedonia and help us.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 16.9 - And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 16.9 - Y se le mostró a Pablo una visión de noche: un varón macedonio estaba en pie, rogándole y diciendo: Pasa a Macedonia y ayúdanos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 16.9 - et visio per noctem Paulo ostensa est vir macedo quidam erat stans et deprecans eum et dicens transiens in Macedoniam adiuva nos

Ancien testament en grec - Septante

Actes 16:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 16.9 - Und es erschien dem Paulus in der Nacht ein Gesicht: Ein mazedonischer Mann stand vor ihm, bat ihn und sprach: Komm herüber nach Mazedonien und hilf uns!

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 16.9 - καὶ ὅραμα ⸀διὰ νυκτὸς ⸂τῷ Παύλῳ ὤφθη⸃, ἀνὴρ ⸂Μακεδών τις ἦν⸃ ἑστὼς ⸀καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων· Διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV