Comparateur des traductions bibliques
Actes 16:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 16:40 - Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.

Parole de vie

Actes 16.40 - Paul et Silas sortent de prison et vont chez Lydie. Ils rencontrent les frères et sœurs chrétiens, ils les encouragent et ils partent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 16. 40 - Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.

Bible Segond 21

Actes 16: 40 - Une fois sortis de la prison, ils sont entrés chez Lydie et, après avoir vu et encouragé les frères et sœurs, ils sont partis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 16:40 - À leur sortie de prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie, où ils retrouvèrent tous les frères, ils les encouragèrent, puis ils reprirent la route.

Bible en français courant

Actes 16. 40 - Une fois sortis de prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie. Après avoir vu les frères et les avoir encouragés, ils partirent.

Bible Annotée

Actes 16,40 - Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent et partirent.

Bible Darby

Actes 16, 40 - Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent et partirent.

Bible Martin

Actes 16:40 - Alors étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et [ensuite] ils partirent.

Parole Vivante

Actes 16:40 - À leur sortie de prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie, où ils retrouvèrent tous les frères. Ils les encouragèrent et leur adressèrent des exhortations et, après avoir fait leurs adieux, ils reprirent la route.

Bible Ostervald

Actes 16.40 - Et eux, étant sortis de la prison, entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et ensuite ils partirent.

Grande Bible de Tours

Actes 16:40 - Pour eux, au sortir de prison, ils allèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et partirent.

Bible Crampon

Actes 16 v 40 - Au sortir de la prison, Paul et Silas entrèrent chez Lydie, et après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.

Bible de Sacy

Actes 16. 40 - Et eux, au sortir de la prison, allèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent ; puis ils partirent.

Bible Vigouroux

Actes 16:40 - Et sortant de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent et partirent.

Bible de Lausanne

Actes 16:40 - Alors étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et quand ils eurent vu les frères, ils les exhortèrent
{Ou consolèrent.} et partirent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 16:40 - So they went out of the prison and visited Lydia. And when they had seen the brothers, they encouraged them and departed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 16. 40 - After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house, where they met with the brothers and sisters and encouraged them. Then they left.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 16.40 - And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 16.40 - Entonces, saliendo de la cárcel, entraron en casa de Lidia, y habiendo visto a los hermanos, los consolaron, y se fueron.

Bible en latin - Vulgate

Actes 16.40 - exeuntes autem de carcere introierunt ad Lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sunt

Ancien testament en grec - Septante

Actes 16:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 16.40 - Da verliessen sie das Gefängnis und begaben sich zu Lydia; und als sie die Brüder sahen, ermahnten sie sie und zogen fort.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 16.40 - ἐξελθόντες δὲ ⸀ἀπὸ τῆς φυλακῆς εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν, καὶ ἰδόντες ⸂παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς⸃ καὶ ἐξῆλθαν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV