Comparateur des traductions bibliques
Actes 15:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 15:37 - Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Parole de vie

Actes 15.37 - Barnabas veut emmener avec eux Jean, appelé aussi Marc,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 15. 37 - Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Bible Segond 21

Actes 15: 37 - Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc,

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 15:37 - Mais Barnabas voulait emmener avec lui Jean, appelé aussi Marc,

Bible en français courant

Actes 15. 37 - Barnabas voulait emmener avec eux Jean surnommé Marc;

Bible Annotée

Actes 15,37 - Or Barnabas voulait prendre avec eux Jean, surnommé Marc.

Bible Darby

Actes 15, 37 - Et Barnabas se proposait de prendre avec eux Jean aussi, appelé Marc.

Bible Martin

Actes 15:37 - Or Barnabas conseillait de prendre avec eux Jean, surnommé Marc.

Parole Vivante

Actes 15:37 - Barnabas fut d’accord et proposa d’emmener aussi Jean, surnommé Marc.

Bible Ostervald

Actes 15.37 - Et Barnabas voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

Grande Bible de Tours

Actes 15:37 - Or Barnabé voulait prendre avec lui Jean surnommé Marc.

Bible Crampon

Actes 15 v 37 - Barnabé voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc ;

Bible de Sacy

Actes 15. 37 - Or Barnabé voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

Bible Vigouroux

Actes 15:37 - Or Barnabé voulait prendre aussi avec lui Jean, surnommé Marc.
[15.37 Jean… Marc. Voir Actes des Apôtres, 12, 12.]

Bible de Lausanne

Actes 15:37 - Et Barnabas était d’avis de prendre avec eux Jean, qui est appelé Marc ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 15:37 - Now Barnabas wanted to take with them John called Mark.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 15. 37 - Barnabas wanted to take John, also called Mark, with them,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 15.37 - And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 15.37 - Y Bernabé quería que llevasen consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos;

Bible en latin - Vulgate

Actes 15.37 - Barnabas autem volebat secum adsumere et Iohannem qui cognominatur Marcus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 15:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 15.37 - Barnabas aber wollte auch den Johannes, der Markus zubenannt wird, mitnehmen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 15.37 - Βαρναβᾶς δὲ ⸀ἐβούλετο συμπαραλαβεῖν ⸀καὶ τὸν Ἰωάννην τὸν καλούμενον Μᾶρκον·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV