Actes 14:21 - Quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Icone et à Antioche,
Parole de vie
Actes 14.21 - Dans la ville de Derbé, Paul et Barnabas annoncent la Bonne Nouvelle. Beaucoup de gens deviennent disciples. Ensuite, Paul et Barnabas retournent à Lystre, à Iconium et à Antioche de Pisidie.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 14. 21 - Quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Icone et à Antioche,
Bible Segond 21
Actes 14: 21 - Après avoir évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 14:21 - Après avoir annoncé la Bonne Nouvelle dans cette ville et y avoir fait de nombreux disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche.
Bible en français courant
Actes 14. 21 - Paul et Barnabas annoncèrent la Bonne Nouvelle dans la ville de Derbe où ils firent beaucoup de disciples. Puis ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche de Pisidie.
Bible Annotée
Actes 14,21 - Et après avoir annoncé l’Évangile dans cette ville-là, et y avoir fait un assez grand nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche,
Bible Darby
Actes 14, 21 - Et ayant évangélisé cette ville-là et fait beaucoup de disciples, ils s’en retournèrent à Lystre, et à Iconium, et à Antioche,
Bible Martin
Actes 14:21 - Et après qu’ils eurent annoncé l’Evangile en cette ville-là, et instruit plusieurs personnes, ils retournèrent à Lystre, à Iconie, et à Antioche ;
Parole Vivante
Actes 14:21 - Après avoir annoncé la Bonne Nouvelle dans cette ville et y avoir gagné de nombreux disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche
Bible Ostervald
Actes 14.21 - Et après avoir annoncé l’Évangile dans cette ville-là, et y avoir fait plusieurs disciples, ils retournèrent à Lystra, à Iconium et à Antioche ;
Grande Bible de Tours
Actes 14:21 - Et après avoir annoncé l’Évangile dans cette ville, et instruit beaucoup de personnes, ils retournèrent à Lystre, à Icone et à Antioche,
Bible Crampon
Actes 14 v 21 - fortifiant l’esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et disant que c’est par beaucoup de tribulations qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
Bible de Sacy
Actes 14. 21 - fortifiant le courage des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur remontrant que c’est par beaucoup de peines et d’afflictions que nous devons entrer dans le royaume de Dieu.
Bible Vigouroux
Actes 14:21 - Et lorsqu’ils eurent évangélisé cette ville et instruit de nombreuses personnes, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche
Bible de Lausanne
Actes 14:21 - Et après avoir annoncé la bonne nouvelle à cette ville et avoir fait un assez grand nombre de disciples, ils s’en retournèrent à Lystre, à Iconie et à Antioche,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 14:21 - When they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 14. 21 - They preached the gospel in that city and won a large number of disciples. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 14.21 - And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 14.21 - Y después de anunciar el evangelio a aquella ciudad y de hacer muchos discípulos, volvieron a Listra, a Iconio y a Antioquía,
Bible en latin - Vulgate
Actes 14.21 - cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt Lystram et Iconium et Antiochiam
Ancien testament en grec - Septante
Actes 14:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 14.21 - Und nachdem sie in dieser Stadt das Evangelium gepredigt und eine schöne Zahl Jünger gemacht hatten, kehrten sie wieder nach Lystra und Ikonium und Antiochia zurück,