Comparateur des traductions bibliques
Actes 13:39

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 13:39 - et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse.

Parole de vie

Actes 13.39 - mais tous ceux qui croient en Jésus sont complètement libérés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 13. 39 - et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse.

Bible Segond 21

Actes 13: 39 - et c’est par lui que toute personne qui croit est libérée de toutes les fautes dont vous ne pouviez pas être libérés par la loi de Moïse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 13:39 - c’est par lui que tout homme qui croit est acquitté de toutes les fautes dont vous ne pouviez pas être acquittés par la Loi de Moïse.

Bible en français courant

Actes 13. 39 - c’est par lui que quiconque croit est libéré de tous les péchés dont la loi de Moïse ne pouvait vous délivrer.

Bible Annotée

Actes 13,39 - et que de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, c’est en lui que tout croyant est justifié.

Bible Darby

Actes 13, 39 - et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui.

Bible Martin

Actes 13:39 - Et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la Loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui.

Parole Vivante

Actes 13:39 - Par contre, tous ceux qui croient en Jésus sont acquittés et considérés comme des justes aux yeux de Dieu.

Bible Ostervald

Actes 13.39 - Et que c’est par lui que tous ceux qui croient sont justifiés de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse.

Grande Bible de Tours

Actes 13:39 - Et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse.

Bible Crampon

Actes 13 v 39 - quiconque croit en est justifié par lui.

Bible de Sacy

Actes 13. 39 - et que quiconque croit en lui , est justifié par lui de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse.

Bible Vigouroux

Actes 13:39 - quiconque croit en lui est justifié par lui.

Bible de Lausanne

Actes 13:39 - et que quiconque croit, est justifié par
{Ou en.} lui de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par
{Ou en.} la loi de Moïse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 13:39 - and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 13. 39 - Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 13.39 - And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 13.39 - y que de todo aquello de que por la ley de Moisés no pudisteis ser justificados, en él es justificado todo aquel que cree.

Bible en latin - Vulgate

Actes 13.39 - in hoc omnis qui credit iustificatur

Ancien testament en grec - Septante

Actes 13:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 13.39 - und von allem, wovon ihr durch das Gesetz Moses nicht gerechtfertigt werden konntet, wird durch diesen jeder gerechtfertigt, der da glaubt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 13.39 - ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV