Actes 12:16 - Et ils dirent : C’est son ange. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.
Parole de vie
Actes 12.16 - Pierre continue à frapper. Enfin, ils ouvrent la porte, ils voient Pierre et sont très étonnés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 12. 16 - Et ils dirent : C’est son ange. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.
Bible Segond 21
Actes 12: 16 - Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent et furent stupéfaits de le voir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 12:16 - Pendant ce temps, Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, le virent et en restèrent tout étonnés.
Bible en français courant
Actes 12. 16 - Cependant, Pierre continuait à frapper. Quand ils ouvrirent enfin la porte, ils le virent et furent stupéfaits.
Bible Annotée
Actes 12,16 - Et Pierre continuait à heurter ; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent dans l’étonnement.
Bible Darby
Actes 12, 16 - Mais Pierre continuait à heurter ; et quand ils eurent ouvert, ils le virent et furent hors d’eux.
Bible Martin
Actes 12:16 - Mais Pierre continuait à heurter ; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent comme ravis hors d’eux-mêmes.
Parole Vivante
Actes 12:16 - Pendant ce temps, Pierre continuait à frapper. Ils se décidèrent enfin à ouvrir : en effet, c’était bien lui. Ils manifestèrent bruyamment leur surprise.
Bible Ostervald
Actes 12.16 - Cependant, Pierre continuait à frapper, et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent ravis hors d’eux-mêmes.
Grande Bible de Tours
Actes 12:16 - Cependant Pierre continuait à frapper. Et lorsqu’ils eurent ouvert, ils le virent, et furent saisis d’étonnement.
Bible Crampon
Actes 12 v 16 - Cependant Pierre continuait à frapper ; et lorsqu’ils lui eurent ouvert, en le voyant, ils furent saisis de stupeur.
Bible de Sacy
Actes 12. 16 - Cependant Pierre continuait à frapper. Ils lui ouvrirent donc ; et l’avant vu, ils furent saisis d’un extrême étonnement.
Bible Vigouroux
Actes 12:16 - Cependant Pierre continuait à frapper. Lorsqu’ils eurent ouvert, ils le virent et furent saisis de stupeur.
Bible de Lausanne
Actes 12:16 - Cependant Pierre continuait à heurter ; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent dans le ravissement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 12:16 - But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 12. 16 - But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 12.16 - But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 12.16 - Mas Pedro persistía en llamar; y cuando abrieron y le vieron, se quedaron atónitos.
Bible en latin - Vulgate
Actes 12.16 - Petrus autem perseverabat pulsans cum autem aperuissent viderunt eum et obstipuerunt
Ancien testament en grec - Septante
Actes 12:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 12.16 - Petrus aber fuhr fort zu klopfen; und als sie öffneten, sahen sie ihn und erstaunten sehr.