Actes 10:37 - Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché ;
Parole de vie
Actes 10.37 - Tout a commencé après que Jean a lancé cet appel : “Faites-vous baptiser !” Vous savez ce qui est arrivé, d’abord en Galilée, puis dans toute la Judée.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 10. 37 - Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché ;
Bible Segond 21
Actes 10: 37 - Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée suite au baptême que Jean a prêché.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 10:37 - Vous savez ce qui s’est passé, à commencer par la Galilée, puis dans toute la Judée, après que Jean a appelé les foules à se faire baptiser.
Bible en français courant
Actes 10. 37 - Vous savez ce qui est arrivé d’abord en Galilée, puis dans toute la Judée, après que Jean a prêché et baptisé.
Bible Annotée
Actes 10,37 - Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, en commençant par la Galilée après le baptême que Jean a prêché :
Bible Darby
Actes 10, 37 - ce qui a été annoncé par toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché,
Bible Martin
Actes 10:37 - Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée en commençant par la Galilée, après le Baptême que Jean a prêché ;
Parole Vivante
Actes 10:37 - Vous avez sans doute appris ce qui s’est passé et comment cette Bonne Nouvelle s’est répandue dans toute la Judée. C’est dans la Galilée que tout a commencé après le temps où Jean appelait les foules à se faire baptiser.
Bible Ostervald
Actes 10.37 - Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;
Grande Bible de Tours
Actes 10:37 - Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;
Bible Crampon
Actes 10 v 37 - Vous savez ce qui s’est passée dans toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché :
Bible de Sacy
Actes 10. 37 - Et vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, et qui a commencé par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché :
Bible Vigouroux
Actes 10:37 - Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, ce qui a commencé en Galilée, après le baptême que Jean a prêché ; [10.37 Voir Luc, 4, 14.]
Bible de Lausanne
Actes 10:37 - vous savez ce qui est arrivé par toute la Judée en commençant dès la Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 10:37 - you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed:
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 10. 37 - You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 10.37 - That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 10.37 - Vosotros sabéis lo que se divulgó por toda Judea, comenzando desde Galilea, después del bautismo que predicó Juan:
Bible en latin - Vulgate
Actes 10.37 - vos scitis quod factum est verbum per universam Iudaeam incipiens enim a Galilaea post baptismum quod praedicavit Iohannes
Ancien testament en grec - Septante
Actes 10:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 10.37 - ihr kennet es, nämlich die Geschichte, die in ganz Judäa geschehen ist und in Galiläa anfing nach der Taufe, die Johannes predigte: