Comparateur des traductions bibliques
Actes 10:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 10:30 - Corneille dit : Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure ; et voici, un homme vêtu d’un habit éclatant se présenta devant moi, et dit :

Parole de vie

Actes 10.30 - Corneille répond : « Il y a trois jours, à cette heure-ci, à trois heures de l’après-midi, je priais dans ma maison. Tout à coup, un homme aux vêtements brillants s’est trouvé devant moi

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 10. 30 - Corneille dit : Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure ; et voici, un homme vêtu d’un habit éclatant se présenta devant moi, et dit :

Bible Segond 21

Actes 10: 30 - Corneille répondit : « Il y a trois jours, [je jeûnais] jusqu’à cette heure-ci [et] je priais dans ma maison à trois heures de l’après-midi ; un homme aux vêtements resplendissants s’est alors présenté devant moi et a dit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 10:30 - Corneille lui répondit : - Il y a trois jours, à peu près à cette heure-ci, j’étais chez moi en train de faire la prière de trois heures de l’après-midi. Soudain, un homme aux habits resplendissants s’est présenté devant moi

Bible en français courant

Actes 10. 30 - Corneille répondit: « Il y a trois jours, à la même heure, à trois heures de l’après-midi, je priais chez moi. Tout à coup, un homme aux vêtements resplendissants se trouva devant moi

Bible Annotée

Actes 10,30 - Et Corneille dit : Il y a, à cette heure, quatre jours que j’étais en prière dans ma maison, à la neuvième heure ; et voici, un homme se présenta devant moi en un vêtement éclatant,

Bible Darby

Actes 10, 30 - Et Corneille dit : Il y a quatre jours que j’étais en jeûne jusqu’à cette heure-ci, et à la neuvième heure, je priais dans ma maison ; et voici, un homme se tint devant moi dans un vêtement éclatant,

Bible Martin

Actes 10:30 - Et Corneille lui dit : il y a quatre jours à cette heure-ci, que j’étais en jeûne, et que je faisais la prière à neuf heures dans ma maison ; et voici, un homme se présenta devant moi en un vêtement éclatant.

Parole Vivante

Actes 10:30 - Corneille lui répondit :
— Il y a trois jours, à peu près au même moment que maintenant, c’est-à-dire vers trois heures de l’après-midi, j’étais dans ma maison en train de prier quand, tout à coup, un personnage aux habits resplendissants s’est présenté devant moi

Bible Ostervald

Actes 10.30 - Alors Corneille dit : Il y a quatre jours, à cette heure, que j’étais en jeûne et en prières dans ma maison à la neuvième heure, et tout d’un coup un homme, couvert d’un vêtement resplendissant, se présenta devant moi,

Grande Bible de Tours

Actes 10:30 - Alors Corneille dit : Il y a maintenant quatre jours, comme j’étais en prière dans ma maison, à la neuvième heure, un homme vêtu d’une robe blanche se présenta tout à coup devant moi, et me dit :

Bible Crampon

Actes 10 v 30 - Corneille répondit : « Il y a en ce moment quatre jours que je jeûnais et priais dans ma maison à la neuvième heure ; tout à coup parut devant moi un homme revêtu d’une robe éclatante, qui me dit :

Bible de Sacy

Actes 10. 30 - Alors Corneille lui dit : Il y a maintenant quatre jours que m’étant mis en prière dans ma maison, à la neuvième heure, un homme vêtu d’une robe blanche vint se présenter tout d’un coup devant moi, et me dit :

Bible Vigouroux

Actes 10:30 - Alors Corneille dit : Il y a quatre jours à cette heure-ci que je priais dans ma maison à la neuvième heure ; et voici qu’un homme se présenta à moi vêtu de blanc, et dit :
[10.30 Un homme vêtu de blanc. Les grands personnages se revêtaient d’habits blancs. Voir Luc, 23, 11. Un ange sous la figure d’un homme. Voir Actes des Apôtres, 1, 10.]

Bible de Lausanne

Actes 10:30 - Et Corneille dit : Il y a quatre jours, à cette heure, que je jeûnais, et qu’à la neuvième heure, j’étais en prière dans ma maison ; et voilà qu’un homme se présenta devant moi en vêtement resplendissant,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 10:30 - And Cornelius said, Four days ago, about this hour, I was praying in my house at the ninth hour, and behold, a man stood before me in bright clothing

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 10. 30 - Cornelius answered: “Three days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 10.30 - And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 10.30 - Entonces Cornelio dijo: hace cuatro días que a esta hora yo estaba en ayunas; y a la hora novena, mientras oraba en mi casa, vi que se puso delante de mí un varón con vestido resplandeciente,

Bible en latin - Vulgate

Actes 10.30 - et Cornelius ait a nudius quartana die usque in hanc horam orans eram hora nona in domo mea et ecce vir stetit ante me in veste candida et ait

Ancien testament en grec - Septante

Actes 10:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 10.30 - Und Kornelius sprach: Vor vier Tagen, um diese Stunde, fastete und betete ich um die neunte Stunde in meinem Hause. Und siehe, da stand ein Mann in glänzendem Kleide vor mir und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 10.30 - Καὶ ὁ Κορνήλιος ἔφη· Ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας μέχρι ταύτης τῆς ὥρας ⸀ἤμην τὴν ⸀ἐνάτην προσευχόμενος ἐν τῷ οἴκῳ μου, καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἔστη ἐνώπιόν μου ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV