Comparateur des traductions bibliques
Actes 10:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 10:20 - lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

Parole de vie

Actes 10.20 - Descends tout de suite et pars avec eux sans hésiter ! C’est moi qui les ai envoyés. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 10. 20 - lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

Bible Segond 21

Actes 10: 20 - Lève-toi, descends et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 10:20 - Va, descends et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

Bible en français courant

Actes 10. 20 - Debout, descends et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés. »

Bible Annotée

Actes 10,20 - mais lève-toi, descends, et va avec eux, sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

Bible Darby

Actes 10, 20 - mais lève-toi, et descends, et va avec eux sans hésiter, parce que c’est moi qui les ai envoyés.

Bible Martin

Actes 10:20 - Lève-toi donc, et descends, et t’en va avec eux, sans en faire difficulté : car c’est moi qui les ai envoyés.

Parole Vivante

Actes 10:20 - Va, descends tout de suite et pars avec eux sans te faire aucun scrupule, car c’est moi qui les ai fait venir.

Bible Ostervald

Actes 10.20 - Allons, lève-toi, descends, et t’en va avec eux, sans faire aucune difficulté ; car c’est moi qui les ai envoyés.

Grande Bible de Tours

Actes 10:20 - Levez-vous donc, descendez, et ne faites pas difficulté d’aller avec eux ; car c’est moi qui les ai envoyés.

Bible Crampon

Actes 10 v 20 - Lève-toi, descends et pars avec eux sans crainte, car c’est moi qui les ai envoyés. "

Bible de Sacy

Actes 10. 20 - Levez-vous donc, descendez, et ne faites point difficulté d’aller avec eux : car c’est moi qui les ai envoyés.

Bible Vigouroux

Actes 10:20 - Lève-toi donc, descends, et va avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.

Bible de Lausanne

Actes 10:20 - c’est pourquoi lève-toi, et descends, et va avec eux sans hésiter aucunement, parce que c’est moi qui les ai envoyés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 10:20 - Rise and go down and accompany them without hesitation, for I have sent them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 10. 20 - So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 10.20 - Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 10.20 - Levántate, pues, y desciende y no dudes de ir con ellos, porque yo los he enviado.

Bible en latin - Vulgate

Actes 10.20 - surge itaque et descende et vade cum eis nihil dubitans quia ego misi illos

Ancien testament en grec - Septante

Actes 10:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 10.20 - Darum steh auf, steige hinab und ziehe ohne Bedenken mit ihnen, denn Ich habe sie gesandt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 10.20 - ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος, ⸀ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV