Jean 9:35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé ; et, l’ayant rencontré, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
Parole de vie
Jean 9.35 - Jésus apprend que les Pharisiens ont mis dehors l’aveugle guéri. Jésus va donc le trouver et il lui dit : « Est-ce que toi, tu crois au Fils de l’homme ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 9. 35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé ; et, l’ayant rencontré, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
Bible Segond 21
Jean 9: 35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé. L’ayant rencontré, il [lui] dit : « Crois-tu au Fils de Dieu ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 9:35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient expulsé. Il alla le trouver et lui demanda : - Crois-tu au Fils de l’homme ?
Bible en français courant
Jean 9. 35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé. Il le rencontra et lui demanda: « Crois-tu au Fils de l’homme? » –
Bible Annotée
Jean 9,35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient jeté dehors ; et l’ayant trouvé, il lui dit : Crois-tu au Fils de l’homme ?
Bible Darby
Jean 9, 35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé dehors, et l’ayant trouvé, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
Bible Martin
Jean 9:35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé dehors ; et l’ayant rencontré, il lui dit : crois-tu au Fils de Dieu ?
Parole Vivante
Jean 9:35 - Jésus entend dire qu’ils l’ont expulsé. Il va le trouver et lui demande : — Crois-tu au Fils de l’homme ?
Bible Ostervald
Jean 9.35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé, et l’ayant rencontré, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
Grande Bible de Tours
Jean 9:35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient ainsi chassé, et, l’ayant rencontré, il lui dit : Croyez-vous au Fils de Dieu ?
Bible Crampon
Jean 9 v 35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient ainsi chassé, et l’ayant rencontré, il lui dit : « Crois-tu au Fils de l’homme ? »
Bible de Sacy
Jean 9. 35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient ainsi chassé ; et l’ayant rencontré, il lui dit : Croyez-vous au Fils de Dieu ?
Bible Vigouroux
Jean 9:35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient jeté dehors ; et l’ayant rencontré, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
Bible de Lausanne
Jean 9:35 - Jésus apprit qu’ils l’avaient jeté dehors, et l’ayant trouvé il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu, toi ? —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 9:35 - Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, Do you believe in the Son of Man?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 9. 35 - Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 9.35 - Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 9.35 - Oyó Jesús que le habían expulsado; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios?
Bible en latin - Vulgate
Jean 9.35 - audivit Iesus quia eiecerunt eum foras et cum invenisset eum dixit ei tu credis in Filium Dei
Ancien testament en grec - Septante
Jean 9:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 9.35 - Jesus hörte, daß sie ihn ausgestoßen hatten, und als er ihn fand, sprach er zu ihm: Glaubst du an den Sohn Gottes?